
Онлайн книга «Несмолкаемая песнь любви»
— Сына Джоэла? — нахмурилась Линда. — Шона? — Да. — Оливия, не спрашивая разрешения, налила себя кофе. — Где Мартин? — Он помогает Энди прибираться в одном из коттеджей. — Линда поднялась со стула. — Ты встретила Шона Армстронга? Я не знала, что вы знакомы. Оливия внимательно изучала содержимое чашки, лишь бы не встречаться глазами с сестрой. — О чем вы хотели поговорить со мной? Линда смутилась. — О, Мартина сейчас нет… — Уверена, ты можешь обойтись без него, — сказала Оливия, справляясь с подкатившей к горлу тошнотой: кофе оказался чересчур горьким. — Ты хочешь, чтобы я уехала? — Господи, нет, конечно! — ужаснулась Линда. — Живи здесь сколько хочешь. — Тогда что? Линда вздохнула, взяла со стола брошюру и протянула сестре. — Что ты об этом думаешь? Оливия отставила кружку с кофе в сторону и взглянула на яркую обложку. Реклама отдыха за городом: аренда коттеджей, завтрак и чистая постель. — Как ты считаешь, мы с Мартином могли бы управлять чем-то подобным? — Голос сестры звучал бойко. Мы хотим отремонтировать коттеджи и сдавать их в аренду. Как тебе идея? Оливия перевела взгляд на брошюру. — А разве коттеджи не заняты работниками? — Теперь уже нет, — посетовала Линда. — Я говорила тебе о падеже скота. Нам больше не нужны работники. — Ты попросила их съехать? Линда зарделась. — Одни уехали по своей воле, нашли другую работу. — А остальные? — Думаю, администрация округа предоставила им жилье. — Она вздохнула. — Это не наша проблема, Лив. Нам всем приходится выживать. Оливия покачала головой. Вряд ли она сама решилась бы на такое жестокосердие. И отец бы не смог. Вероятно, у него и удар случился после того, как Линда выгнала людей. — Если ты считаешь, что переобустройство коттеджей вдохнет жизнь в бизнес, то действуй, — она запнулась. — А что папа говорит? — Ты же знаешь папу, — нетерпеливо пристукнула каблуком Линда. — Теперь не он управляет фермой, а Мартин. К делам он все равно не вернется. Оливия пожала плечами. — Это не мое дело. Я не буду здесь жить. Линда закусила губу. — Нам нужна твоя помощь. — Моя помощь? — Послушай. — Линда робко кашлянула. — Не стану ходить вокруг да около, нам нужен человек с деньгами. Мы не можем обратиться в банк, они не дадут денег Мартину, пока ферма принадлежит отцу. А ты в курсе, как он относится к долгам. — Значит, отец против вашей идеи? — Он непрактичный человек, полная противоположность Мартину. Что бы он ни думал, мы не можем оставить все как есть. Оливия кивнула. Она не испытывала симпатии к Мартину, но обвинить его в лени не могла. Сейчас индустрия по организации досуга переживала настоящий бум. — Думаю, у вас все получится. Клиентов будет достаточно. — Она поджала губы. — Я не могу помочь вам, Линда. Хотела бы, но не могу: у меня нет денег. Дай бог, если на квартиру хватит. — Ты серьезно? — удивилась Линда. — Боюсь, да. — Ты же говорила папе, что Брюс богат. — Именно. — И чтобы Линда не перебила ее, Оливия быстро добавила: — Я оставила Брюса. Он не соглашался на развод до тех пор, пока я не заявила, что мне не нужны его деньги. В итоге он не заплатил мне ни цента. Отчасти поэтому я вернулась в Англию. — А как же твои собственные деньги? Ты же хорошо зарабатывала. — Мне жаль, Линда, но я вам не помощник. — Да, жалостью за переоборудование не заплатишь. Коттеджи давно было пора реконструировать. Оливия опустилась на стул напротив сестры. Линда прищурилась. — Поговори с папой, убеди его, что это единственный способ сохранить ферму. — О, я не знаю… — Почему нет? Ты хочешь помочь, а он тебя послушает. Он тебя обожает, как всех блудных детей. Возможно, он смилостивится и возьмет заем в банке. Удача улыбнулась Оливии, и она смогла сбежать от сестры, не дав определенного ответа и ничего не обещая. Последующие дни разговоры о реконструкции и кредите в банке не заходили, и Оливия притворялась, что не замечает дамоклова меча, висящего у нее над головой. Всю свою энергию она направила на то, чтобы убедить отца в пользе инвалидного кресла. Медсестра Франклин поддержала эту идею. Линда решила не сопротивляться желанию сестры: чем больше времени Оливия будет проводить с отцом, тем лучше. Через пару дней Бен Фоли заявил, что устал сидеть взаперти, и согласился на инвалидное кресло, чем привел дочерей в восторг. Неделю спустя сестры получили заказанное кресло и научились крепить его в машине Оливии. На следующее утро Линда приготовила термос с кофе, и Оливия с отцом отправились к заливу по петляющей среди скалистых утесов дороге. Пляж казался пустынным: дети грызли гранит науки в школах, сезон для отдыхающих еще не открылся. Прохладный северо-восточный ветер дул с моря. Около дороги было маленькое кафе. Летом, в разгар отпусков, столики выносили на свежий воздух, но сейчас площадка перед входом пустовала. В машине было тепло и уютно. И вид из окон открывался великолепный. Бен тяжело вздохнул и повернул лицо к дочери. — Спасибо, — робко начал он. — А я-то, старый дурак, упрямился. — Хочешь кофе, который приготовила Линда? — мягко спросила Оливия. — Или пива? Отец встрепенулся. — Я шесть месяцев не пил пива. — Алкоголь тебе, вероятно, противопоказан, — засомневалась она. — Но один стаканчик не причинит вреда, правда? Оливия направилась в кафе. На ней были теплый свитер и джинсы, но она все равно замерзла. Руки и лицо моментально покраснели, однако холод не мог испортить ее настроение: она была дома. Снова жить в семье, чувствовать любовь и поддержку было приятно. Если найти работу в Ньюкасле, то можно снять там квартиру, и тогда она будет посещать ферму в любое время, когда захочет. У кафе стоял большой внедорожник, похожий на автомобиль Джоэла. Они не виделись с прошлой недели, и Оливия не переставала думать о нем. На обратном пути из кафе она увидела владельца «лексуса». Он разговаривал с ее отцом. Джоэл выпрямился и улыбнулся. В узких джинсах, черной футболке и кожаном пиджаке нараспашку он выглядел невероятно привлекательно. — Привет, Лив, — начал он, и она в нерешительности замерла. — Линда сказала, что я найду тебя здесь. — Ты ездил на ферму? — нахмурилась она. |