
Онлайн книга «Несмолкаемая песнь любви»
Они дошли до двери отцовской комнаты, и Линда приложила палец к губам. То ли не хотела, чтобы отец ее услышал, то ли решила, что и так сказала достаточно для первого раза. — Папа. — Линда распахнула дверь. — Ты проснулся? Ливви приехала. Старик в кресле у окна издал непонятный, едва различимый звук. Оливия обогнула сестру и застыла. Отец весь поседел, левая сторона тела была полностью парализована, речь давалась ему с трудом. — Привет, папа, — начала она, чувствуя на себе пристальный взгляд сестры. — Как давно мы не виделись. — Оливия тепло улыбнулась. — И чья в том вина? — замычал Бен Фоли. — Моя, по всей видимости. — Когда она потеряла ребенка, отец, как и Джоэл, не поверил ее объяснениям. А услышав о разводе, и вовсе предложил ей найти себе другое жилье. Оливия с Джоэлом жили на ферме. После их расставания Джоэл съехал, но Бен надеялся, что тот вернется, как только Оливия исчезнет из поля зрения. Пустые надежды. — Теперь я здесь, папа, — с воодушевлением продолжила Оливия. — Как ты себя чувствуешь? — А как я выгляжу? — фыркнул старик. — Ливви старается быть вежливой. — Линда поспешно похлопала Бена по руке. — Хочешь чаю? Я приготовлю тебе чашечку, пока Ливви устроится в спальне. Фоли нахмурился. — Я считал, что она приехала проведать меня, — промычал он, бросая на младшую дочь взгляд из-под бровей. — Так и есть, — вмешалась Оливия, но Линда не дала ей договорить. — У вас еще будет время для болтовни, — твердо сказала она, поправляя плед на коленях старика. — Пойдем, — обратилась она к сестре, — я покажу тебе твою комнату. Джоэл спал плохо и проснулся раньше семи, прошлепал в кухню и включил кофеварку. Дом был огромным, но красивым, и располагался лишь в десяти милях от Бриджфорда. Он купил его сразу после развода с Луизой. Четыре спальни, три ванные комнаты — слишком много пространства для одного человека, но это значило, что Шон может в любое время остаться у него. Сын приезжал на каникулы и в выходные. Они с Луизой расстались полюбовно, признав свой брак ошибкой. Луиза снова вышла замуж, и, хотя Джоэл недолюбливал ее нового мужа, тот не возражал против встреч Шона со своим отцом. Джоэл подошел к окну в кухне и взглянул на сад. Хорошо, что он нанял садовника, чтобы присматривать за клумбами и лужайкой, на которой они с Шоном любили погонять мяч. За изгородью начинались поля, где паслись овцы с ягнятами. Кругом царил мир и покой, но что-то мешало Джоэлу наслаждаться природой. Возможно, виновата Оливия. Ее приезд всколыхнул его размеренную жизнь. Когда он соглашался встретить ее в аэропорту, то рассчитывал еще раз убедиться в своей правоте. Вот, мол, много лет назад ты оказался прав, что развелся с ней. Но Оливия выглядела так же сексуально, как в дни их юности. Он нахмурился и потер колючие от щетины щеки. Нужно успеть побриться, принять душ… Джоэл едва поднялся до половины лестницы, как в дверь позвонили. Он машинально взглянул на запястье, забыв, что снял часы на ночь, и выругался. Он не ждет ни писем, ни посылок. День начинался с ранних посетителей. Джоэл распахнул дубовую дверь. — Шон! Мальчик стоял на пороге, его зубы клацали от холода. Джоэл отступил в сторону, приглашая сына войти. — Как, черт возьми, ты здесь оказался? — Джоэл нахмурился. Шон бросил школьный рюкзак на пол и пожал плечами. Он был слишком высоким для своего возраста, гибким и худым. Глаза сияли той же синевой, что и у матери, а темные волосы достались мальчугану от отца. Ему исполнилось одиннадцать, он достиг того опасного переходного возраста, когда упрямство становится стилем жизни. — На автобусе, — бросил Шон, направляясь к кухне. — Кола есть? Джоэл молча наблюдал за тем, как сын достает банку кока-колы из холодильника. — В такую рань автобусы еще не ходят, — наконец сказал он, не сводя пристального взгляда с жадно пьющего ребенка. — Твоя мама знает, где ты? — Скоро узнает. — Шон бросил быстрый взгляд на отца. — Можно мне взять что-нибудь поесть? — Что значит «скоро узнает»? — Джоэл глубоко вздохнул. — Ну-ка, выкладывай. Мальчик пожал плечами. — Я ушел из дома. — Он снова открыл холодильник и достал упаковку бекона. — Можно мне бутерброд? Я проголодался. — Изволь объясниться. И позвонить маме! — Вот еще! Не успел Шон вскрыть упаковку, как Джоэл подошел к сыну. — Шон, завтрак подождет. Почему ты дрожишь? Ради бога, где ты провел ночь? — Нет, — заупрямился мальчик. — Где ты был? — Знаешь, я могу уйти, — вспыхнул ребенок, но, увидев побледневшее лицо отца, проворчал: — Ладно, я ночевал в сарае у дороги. Не так плохо. На чердаке куча соломы и попона. Воняло немного, но терпимо. — Почему твоя мать не в курсе? — Джоэл продолжал пристально вглядываться в лицо сына. — А ты как думаешь? Они с этим увальнем выезжали в город вечером. Обычно по возвращении они никогда меня не проверяют. — Не называй Стюарта «увальнем», — предупредил Джоэл, хотя в душе согласился с Шоном. Очень уж второй муж Луизы был нерасторопен и неуклюж. — Неужели они оставили тебя одного? — Эй, я большой мальчик, — заворчал Шон, не сводя глаз с бекона. — Послушай, давай поедим что-нибудь. — Ешь. — Джоэл отдал упаковку сыну. — Я приму душ и позвоню твоей матери. Если ты замерз, прибавь отопления. Знаешь, как? Оставив сына разбираться с батареей, Джоэл направился к лестнице. Его кофе уже остыл, и он решил сначала расправиться с неприятными делами — позвонить бывшей жене. — Да? — прозвучал в трубке недовольный женский голос. Впервые Джоэл задумался над тем, с каким отношением приходится сталкиваться его сыну каждый день. — Это я, — резко начал он. — Ты знаешь, где Шон? — Полагаю, еще в кровати. — В ее голосе не слышалось ни малейшей тревоги. — Я постучалась к нему, сказала, что пора вставать, но он… Во всяком случае, если хочешь поговорить с ним, придется подождать до обеда. Джоэлу очень хотелось повесить трубку, но быть обвиненным в похищении собственного ребенка не очень приятная перспектива. — Он не в кровати, а у меня, — без преамбул выпалил он. — Луиза, ты бы проверяла сына прежде, чем ложиться спать. В трубке повисло молчание. Женщина не привыкла выслушивать критику от бывшего мужа. — Если забираешь его, неужели нельзя позвонить мне, предупредить? — Откуда ты знаешь, что я не звонил? — спокойно спросил он. |