Онлайн книга «Жестокие сердца»
|
Ева Эшвуд Жестокие сердца © 2022 by Eva Ashwood © Серегина Ю., перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 20251 Рэнсом Все адски болит. Легкие горят, мышцы ноют от столь интенсивного бега в такую рань, но, учитывая, что за нами на всех парах мчится джип, остановиться мы не можем. Фары черного монстра вспыхивают где-то позади, и мы с братьями сворачиваем на боковую улицу, отчаянно пытаясь скрыться. В столь ранний час единственные звуки на мелких тропках – наше тяжелое дыхание и стук ног по бетону, но сейчас это даже близко не утешает. Кто-то может выскочить из тени и перехватить нас, а мы понятия не имеем, где реально находимся и куда держим путь. Нуэво-Ларедо – городок не такой уж большой, но дома тут повсюду, и никто из нас не знаком с этим районом достаточно для того, чтобы ориентироваться или понимать, куда мы вообще бежим. У меня мелькает мысль, что, может, джип хочет загнать нас в какую-то ловушку, но я отбрасываю эту мысль, прежде чем она успевает укорениться. Сейчас это не имеет особого значения. Нам просто нужно двигаться и пытаться преодолеть это дерьмо. Двигатель джипа ревет у нас за спиной, и мы ускоряемся, пользуясь тем, что пешком передвигаемся проворнее, чем парни на джипе. Но все равно они чертовски близко. — Да твою мать! – с чувством ругаюсь я, когда несколько минут спустя мы снова выбегаем на главную дорогу. – Пошла ты на хрен, Оливия! Если бы кто-то из жителей прямо сейчас выглянул из окна, то увидел бы четверку безумцев, в предрассветные часы несущихся по улицам и пытающихся скрыться от джипа, который их преследует. Часть меня надеется, что в этом джипе сидит сама Оливия, и я смогу ударить старуху прямо по ее самодовольной физиономии, если представится такая возможность. Как только мы останавливаемся, чтобы оглядеться, снова вспыхивают фары. Я не знаю, как, черт возьми, джип двигается так быстро, но он снова оказывается прямо за нами, ослепляя нас ярким светом. Уиллоу ахает, и, прежде чем я успеваю обернуться и посмотреть, в чем дело, мы снова трогаемся в путь. Вик хватает ее за руку и тащит. Мы ныряем в другой переулок, несясь так быстро, как только можем. — Я видела… кто был в том… джипе, – задыхаясь, произносит Уиллоу. Звучит так, словно ей трудно дышать и говорить одновременно. – Это был… Трой. Я резко поворачиваю голову и смотрю на нее. — В каком это, на хрен, смысле? – рычит Мэлис. Затем поворачивается, чтобы посмотреть на нее, не замедляя при этом шага. – Ты уверена? Уиллоу выглядит так, будто ее вот-вот стошнит, но она кивает. — Я видела его. Он не мертв. Он, наверное… смог как-то выжить. Вик фыркает. — Это значит, что Оливии помогли. Черт, я не знал. Я на такое не рассчитывал. Никто из нас не рассчитывал, но сейчас нет времени на размышления. Если этот ублюдок Трой тоже охотится за нами, то нам нужно продолжать бежать. Я уверен, что сволочь тоже точит на нас зуб, учитывая, что мы чуть не убили его и сбежали с женщиной, на которой он должен был жениться. — Быстрее давайте! – шиплю я, ускоряя шаг, хотя чувствую, что сердце вот-вот разорвется. – Разберемся с этим дерьмом, как выберемся отсюда. Хоть это говорю я, самому мне забыть об этой проблеме сложнее, чем кажется. Пока я бегу, шлепая ногами по асфальту, в голове проносятся вся та дрянь, которую вытворил Трой. Вспоминаются все его угрозы Уиллоу. И то, как он собирался жениться на ней против ее воли. |