
Онлайн книга «Хозяин замка «Фалькон`з Хед»»
![]() Она свернула на боковую улицу, ведущую прямо к дому отца Донахью, когда кто-то совсем близко окликнул ее: – Привет, Тамар! В темноте она не увидела никого и испугалась, но, присмотревшись, различила мужской силуэт. Испытывая дурные предчувствия, Тамар совершенно неожиданно узнала этого человека. – Стивен! – воскликнула она. – Ведь вы же Стивен? Молодой человек улыбнулся, и в темноте сверкнули его зубы. – Собственной персоной. А вы, я слышал, наша местная сенсация! Тамар рассмеялась, почувствовав облегчение. Сперва ей показалось, что это Росс, но потом она быстро поняла, что этот мужчина моложе, стройнее и не так агрессивен. Стивен Фалькон, младший брат Росса. – Вряд ли, – ответила она, качая головой. – Что вы здесь делаете? Вы случайно здесь оказались? – Разумеется, нет. Я искал вас. Росс сказал, что вы приехали. Стивен говорил весьма сдержанно и сухо, и Тамар поняла, что чувства брата не, секрет для него. Она облизала пересохшие губы. – Да, я видела Росса днем. Он приходил к отцу Донахью, я там остановилась. Они пошли по улице к дому священника, и Стивен спросил: – Почему вы вернулись? Ведь не для того же, чтобы поселиться здесь? Во всяком случае, я так думаю. Тамар покачала головой. – Мне нужен отдых. Вот я и подумала о Фалькон'з Верри. – Черта с два! Так я вам и поверил! Как будто знаменитая мисс Тамар Шеридан не может найти для этого более привлекательное место! – воскликнул он. Тамар пожала плечами. – А почему я не могла приехать сюда? – спокойно спросила она. – Все-таки это мой дом, и я родилась здесь. – Да, разумеется, был дом, – с нажимом на слове «был» ответил Стивен. – Если честно, вы нас просто поразили... Мы никогда не думали... Расскажите мне о себе. Как вы жили все это время? Насколько мне известно, ваш отец умер вскоре после переезда в Англию. – Да, это верно, – она помолчала. – Но я думаю, что мне там повезло... У отца были связи. Ведь он тоже был в некотором роде художником... – Тамар вздохнула. – Если ему удавалось заставить себя работать, во всяком случае... Он представил меня Бену Гастингсу, сыну Аллена Гастингса. Может быть, вам доводилось слышать это имя? Стивен кивнул. – Бен сам не художник, он не занимается живописью, но у него есть деньги, и он, конечно, способен заметить талант... мне так кажется, – скромно заметила она. – Как бы там ни было, именно он познакомил меня с разными нужными людьми, и я получила работу: рисовала обложки для книг, делала иллюстрации... В свободное время я рисовала, приобретала опыт, навыки... Бен очень помог мне! Ее голос потеплел, когда она говорила о Бене, и Стивен мгновенно уловил это. – Вот и прекрасно! – заметил он, нахмурившись. – Я слышал, что у вас была выставка? Тамар посмотрела на него. – Да, была. Откуда вы знаете? – с удивлением спросила она. – Все-таки мы здесь не совсем серые, – холодно ответил он, и Тамар покраснела. – Я вовсе не это имела в виду. Мне очень жаль, если... – Знаю, знаю... Во всяком случае, нам это известно. Тамар опустила голову. – Для меня это было такое волнующее событие! Но сейчас я совсем без сил. Между Беном и Джозефом Бернштейном, хозяином галереи, я совсем потеряла ощущение, что это мои работы... Не знаю, сможете ли вы меня понять? Стивен поморщился. – Возможно. Они остановились перед воротами, за которыми была церковь и жилище священника. – Вы зайдете? – спросила Тамар, глядя в сторону дома. Стивен смутился. – Нет, лучше не надо, – неуверенно ответил он. – Не могли бы мы немного погулять? Тамар нахмурилась. – Я устала, Стивен. Как-нибудь в другой раз, – ответила она. Стивен взял ее за руку. – Вы надолго приехали? – Какое это имеет значение? – Тамар сжалась. – Имеет. – Почему? Стивен выпустил ее руку и покачал головой. – Просто так, – ответил он, но Тамар знала, что это не так. Неожиданно она почувствовала волнение – слишком много недосказанности, слишком все таинственно. Просто смешно. – А вы сами так и остались здесь? – спросила она. Стивен вздохнул. – Да, я все еще здесь. Несколько лет назад я попытался перебраться в Дублин, но потом вернулся. – Вы женаты, Стивен? – спросила Тамар. Он кивнул. – Да, Тамар, женат. Я женился на девушке из Дублина. Ее зовут Шела Донован. – Настоящее ирландское имя, – сухо заметила Тамар. – Конечно, я об этом ничего не знала. У вас дети? – Нет. К несчастью, нет. – Стивен отвернулся, засунув руки в карманы брюк. – Пожалуй, мне лучше отпустить вас. Я не хотел бы, чтобы отец Донахью подумал, что я мешаю вам войти в дом. Тамар чувствовала, что Стивен считает себя неудачником, и ей было искренне жаль его. Несмотря на то, что Стивен был на пять лет старше ее, она всегда чувствовала себя рядом с ним более сильной. Между ним и Россом не было ничего общего. – Я... я буду рада снова увидеть вас, – смущаясь, сказала она. – Конечно, если вы этого захотите. Стивен внимательно посмотрел на нее. – Вы изменились, Тамар. Вы забыли, что это не Лондон, а Фалькон'з Верри. Здесь человек обязан соблюдать определенные правила. Если меня часто будут видеть с вами, начнутся разговоры. – Да, конечно. – Тамар открыла ворота и, войдя во двор, прислонилась к ним. – Я забыла, Стивен, что вы уже женатый человек. – Черт побери, Тамар! Почему вы уже уходите? – со злостью сказал он. – Если у вас ничего не получилось с Россом, то это вовсе не значит, что между нами не может быть хороших отношений. Я всегда считал, что мы с вами прекрасно подходим друг другу. Тамар была потрясена. – Стивен! – воскликнула она. – Честное слово, я никогда не подозревала... – Конечно! А как вы могли? Рядом с вами всегда был Росс. Я никогда не видел женщины, которая могла бы так завладеть вниманием моего брата, как вы. Он всегда казался старше своих лет, был таким... сосредоточенным, а потом... потом... – Забудьте об этом, Стивен. Пожалуйста! Я не хочу говорить о Россе. – Почему? Вы боитесь? – Росса?! |