
Онлайн книга «Четыре года без тебя»
![]() — Какой ужасный тип этот Блэйк! — воскликнула Флисс. — Но за это он получает деньги! Сам живет припеваючи и дает жить другим. Блэйк расплатился за мою первую книгу, а Джерри Грант дал мне аванс за новую. Так что теперь я хорошо обеспечен, — улыбнулся Морган. — Я рада за тебя! — Приятно слышать. — Я и раньше желала тебе только добра. — В самом деле? — пожал плечами Морган. Но Флисс видела, что он больше не иронизирует. — Мне совсем не хотелось тебя оскорбить, — заключил он. Флисс молча кивнула в ответ. — Как ты себя чувствуешь? — Тебе это важно? — Да, мне это важно, — подтвердила Флисс. — Что ты сказал своим родителям? С тех пор как ты уехал, я ничего не слышала о них. Морган нахмурился. — Они были расстроены, — неохотно признался он. — Ведь я поехал вместе с ними, и они догадались — между нами что-то не так. У Флисс стало отвратительно на душе: — Что они подумают обо мне? — Какое это имеет значение теперь? — прервал ее Морган. — Им лучше знать правду — ведь мы не собираемся больше жить вместе… Родители подвезли меня до Лондона. Ты помнишь Пола Джайлза? Это он позвонил мне в Крэйторп. Я поселился у него. Конечно, временно. Он знает, что ты в Уиттерсли. Передает тебе привет. — Спасибо. У Флисс отлегло от сердца. Теперь она знает, у кого остановился Морган. Правда, бывший босс Моргана и его супруга ей не были симпатичны. Но теперь это не имело значения. Главное — у Моргана нет другой женщины! Интересно, почему это открытие так обрадовало ее? — Все это время я беспокоилась о тебе, — призналась она. — Ведь я не знала, где ты и что делаешь. Не знала, кого спросить. — Могла бы позвонить моим родителям. Они не такие черствые, как ты думаешь. Могла бы пожаловаться, что их сын импотент. У Флисс перехватило дыхание: — Ты не импотент! Морган прищурился: — Разве тебе не все равно? — Не говори глупостей, — сказала она сердито. Увидев, что лицо Моргана помрачнело, Флисс добавила: — Конечно же, мне это не все равно. — Позволь узнать, почему? — Что значит «почему»? — Флисс ощутила внезапную сухость во рту. — Странный вопрос. — Напротив, искренний вопрос, — решительно возразил Морган. Он сел на кровати. — Почему бы нам не поговорить откровенно? — Хочешь откровенности? Пожалуйста, — скрепя сердце согласилась Флисс. — Скажи… кто внушил тебе подобную мысль? — Ты же сама и внушила, — сообщил Морган. Он провел рукой по затылку. Волосы уже немного отросли. Флисс заметила этот невольный жест и подумала, что скоро волосы у него будут такими же густыми, как прежде. — А почему ты думаешь, что я не… — Морган осекся, но Флисс поняла, что он имеет в виду. Она с недоверием взглянула на Моргана. — Ты же сам говорил — не хочу спать с любовницей Грэма… — Извини, я прекрасно помню, что говорил, — резко перебил ее Морган. — На самом деле я просто боялся… Поэтому обвинил тебя. Флисс не могла поверить своим ушам. — Это неправда, — нерешительно сказала она. — Будь по-твоему, — сказал он, теребя угол матраса. — Главное, что я действительно стал импотентом. — Не говори ерунды! Морган хотел встать и уйти, но Флисс удержала его: — Морган, ты не можешь просто так убежать. Скажи мне, ради бога, что с тобой стряслось? — Ничего со мной не стряслось, — возразил Морган. — Значит, все в порядке. Скорее всего… — помедлила Флисс, — все это на нервной почве. — Скорее всего, так и есть, — согласился Морган, тяжело вздохнув. — Короче, это мои заботы. Флисс хотелось бы думать, что это так. Однако она внезапно ощутила ответственность за Моргана. Ведь он по-прежнему ее муж. Он не виноват, что его объявили погибшим, а она нашла себе другого… Мысль о Грэме отрезвила ее. Он наверняка осудил бы ее. Но, несмотря на обет верности, данный Грэму во время помолвки, она не может бросить Моргана! Флисс воспринимала его боль как собственную. — Никакой ты не импотент, — мягко сказала Флисс, беря руку Моргана в свои ладони. — Я знаю это. — Откуда тебе знать? — Морган недоверчиво взглянул на нее. Усилием воли она заставила себя сказать: — Уж поверь мне, я знаю. — Флисс почувствовала, как холодны пальцы Моргана. — Ты забыл — я это знаю по опыту. — Ты, как всегда, преувеличиваешь! — попробовал отшутиться Морган. — Не забывай, ведь уже целых четыре года, как мы с тобой не были вместе. — Он осторожно высвободил свою руку из ее ладоней и поднялся. — Во всяком случае, спасибо за поддержку. Флисс растерянно посмотрела на него: — Может быть, нам стоит поговорить? Пожалуйста, останься! — Несколько минут назад ты собиралась выставить меня за дверь, — напомнил Морган, тяжело вздохнув. — Да, я помню. — Флисс в нерешительности помолчала. — То есть нет, я не хотела, — потянула она Моргана за рукав. — Мне действительно нужно с тобой поговорить. — О чем? — Давай поговорим о нас с тобой. — О нас с тобой? — Морган тяжело опустился на кровать. — Флисс, более не существует никаких «нас с тобой». Ты знаешь это так же твердо, как и я. — Но ведь мы расстаемся друзьями, не так ли? — с надеждой спросила Флисс. — Друзьями? — переспросил Морган. Флисс почувствовала себя совершенно потерянной, встретившись со взглядом Моргана. — Флисс, мы с тобой никогда не сможем быть друзьями, — начал Морган. — И ты это прекрасно понимаешь. А теперь — кончено! Позволь мне уйти. Флисс сознавала, что Морган прав. Ее неловкая попытка выступить в роли наставницы обернется против нее же самой. Но она не могла позволить Моргану уйти просто так. Они сидели бок о бок. Внезапно она почувствовала, что хочет прислониться к его плечу. — Флисс… Морган произнес ее имя почти беззвучно. Однако его голос напомнил ей о ночах любви, проведенных вместе. Флисс понимала — потом она пожалеет об этом. И все же она коснулась рукой щеки Моргана и повернула его лицо к себе. — Морган… — Оставь меня, — голос его звучал грубо. — Между нами все кончено. Передай Блэнду — он самый счастливый человек на свете! В эту минуту уже ничто не могло сдержать страстного порыва Флисс. Она понимала — Морган произнес имя соперника в отчаянной попытке удержать ее от безумного шага. Но страдание в глазах Моргана заставило ее сердце сжаться. Как зачарованная, Флисс смотрела на чувственные очертания его губ. |