Онлайн книга «Метод Чарли»
|
Но… я действительно не могу представить, чтобы мои родители знали, что у меня где-то есть брат, и никогда не говорили мне об этом. Моё чутьё подсказывает, что в этой истории есть больше, но Харрисон, кажется, убеждён в этом, продолжая говорить. — Я думал, может быть, я недостаточно хорош. Слишком стар для них — старшие дети приносят с собой больше проблем, верно? Младенцы — это чистый лист. — Он пожимает плечами. — Но со временем я просто смирился. Так сложилось. Это было вне моего контроля. Боль в его голосе едва уловима, но она есть, острый край под его спокойной внешностью. Это вызывает боль в моей груди, зная, что пока я росла в тёплом, любящем доме, его оставили в холодном, незнакомом мире. — Я хотела бы, чтобы всё было иначе, — тихо говорю я. — Да. Я тоже. — Он хмурится. — Они правда никогда не говорили тебе, что у тебя есть брат? Я закусываю губу. — Нет. Но я не уверена, что они знали. Мои родители не скрытные люди. Они были абсолютно прозрачны со мной всю мою жизнь, особенно в отношении усыновления. Я не знаю, почему они были бы открыты во всём, но утаили бы это. — Может быть, они не хотели, чтобы ты искала меня. Я снова слышу его обиду и пытаюсь направить разговор в сторону от моих родителей. Это кажется опасной территорией. — Ты помнишь что-нибудь о наших биологических родителях? — спрашиваю я, обхватывая пальцами свою кружку. — Ты знаешь, почему они оставили нас там? — Я не знаю, было ли там «они». Я не думаю, что наш биологический отец вообще был в её жизни. Чёрт, я удивлён, что наш тест ДНК показал, что он у нас один, — признаётся он. — Я помню, как много мужчин входили и выходили из нашей квартиры до того, как ты родилась. — У нас был дом? — Возможно? У меня есть смутные воспоминания о тесной квартире. Грязной спальне с одним матрасом на полу. Моё сердце сжимается. Это звучит… безрадостно. — Наша мать была проституткой? — осторожно спрашиваю я. — Я не знаю. Возможно. И я не помню, чтобы у меня был отец. Понятия не имею, как его зовут. Я не знаю и её имени. — В моих документах об усыновлении не было имён родителей, — говорю я Харрисону. — Но, полагаю, это логично. Кажется, там оставление ребёнка незаконно, да? Если бы чиновники знали, кто была наша биологическая мать, её бы, вероятно, наказали. — У меня есть некоторые воспоминания об Умме — он использует корейское слово, которое переводит, видя мой непонимающий взгляд. — О нашей маме. Я помню о ней некоторые вещи, но немного. У меня есть смутное воспоминание о том, как она оставила нас там. Уходила. Мы ехали на автобусе, это я помню. И ей не во что было тебя положить, поэтому она рылась в переулке, полном мусора, пока не нашла, типа, пластиковое ведро или что-то в этом роде. — Корзина для белья, — бормочу я, боль сжимает мой живот. — Мои родители сказали, что в приюте им сказали, что меня оставили в корзине для белья. — Да, это была она. И ты кричала так, что кровь из ушей шла. — Он криво улыбается. — У меня была плюшевая игрушка, которую я везде таскал, так что я положил её в твою корзину. Ты так сильно плакала, и я не знал, как тебя успокоить, поэтому я отдал тебе единственное, что у меня было, чтобы попытаться успокоить. — Это был голубой зайчик? Лёгкая, печальная улыбка трогает уголки его рта. |