Онлайн книга «Метод Чарли»
|
— Я постараюсь, — тихо говорю я, притягивая её к своей груди. — Это всё, о чём я прошу. Мы остаёмся так на какое-то время, её дыхание выравнивается, когда она прижимается ближе. В конце концов я чувствую, как её тело полностью расслабляется, когда она проваливается в сон, но мой разум продолжает крутиться. Глава 43 Уилл Тик-грёбаный-так. Я просыпаюсь от приглушённых голосов и отчётливого скрипа входной двери — открывается, затем закрывается. Требуется время, чтобы окончательно стряхнуть остатки сна. Я моргаю, понимая, что голоса не у меня в голове. Внизу кто-то есть. Я переворачиваюсь, ожидая увидеть Шарлотту, спящую рядом со мной, но кровать пуста, и я вспоминаю, что прошлой ночью она спала с Беккетом. Я жду этого. Укола ревности. Жара собственничества. Моя. Она моя. Но он не приходит. Потому что она наша. Я отбрасываю одеяло и выскальзываю из кровати, натягивая спортивные штаны и засовывая телефон в карман на случай, если понадобится вызвать копов. Потому что голоса внизу становятся только громче, и я не слышу женского тембра Чарли. Похоже, кучка мужиков спорит друг с другом. Какого хрена? Я спускаюсь вниз, но только когда сворачиваю в гостиную, нахожу источник шума. Беккет стоит у окна без рубашки, скрестив руки, а какой-то пожилой блондин расхаживает по паркету с расстроенным выражением лица. Судя по сильному сходству, я делаю вывод, что это отец Бека. И мужчина явно взволнован, размахивает руками и говорит: — Можешь в это поверить? Из-за предложения о работе! Беккет вздыхает и опускает руки. — Пап. Серьёзно. Успокойся, бро. Она действительно выгнала тебя? Я прислоняюсь к дверному косяку, стараясь не подслушивать слишком очевидно, но любопытство берёт верх. У отца Бека такие же широкие плечи и сильная челюсть, как у сына, но волосы на висках седеют, и в районе талии появилось небольшое брюшко. Австралийцы любят выпить. — Да! — восклицает мистер Данн, вскидывая руки в отчаянии. — Выгнала меня из моего же дома, потому что я принял предложение о работе! Отличная возможность, заметь, но нет, она говорит, что это слишком большая жертва. Беккет таращится на отца. — Прости, что? Ты принял предложение из Сиднея? Даже после того, как мама сказала, что не хочет переезжать? Его отец колеблется. Столкнувшись с неверием Беккета, я наблюдаю, как мистер Данн прямо на глазах осознаёт, какую глупость совершил. Странно видеть их взаимодействие. Разговаривают как обычный отец и сын. Я не помню, когда в последний раз разговаривал со своим отцом не в формате сделки. Конгрессмен Ларсен ни за что не появился бы здесь, если бы поругался с Келси. — Что, ты просто предположил, что она согласится? — Ну… да! — Мистер Данн перестаёт мерить шагами комнату и бросает на сына многозначительный взгляд. — У меня карьера. Она должна поддерживать. Но вместо этого она вечно жалуется на мелочи. Мол, переезд на другой континент — это какое-то неудобство. Брак — это про жертвы, верно? Разве не этого от неё ждут? Я не сдерживаю фырканье, и оба поворачивают головы к дверному проёму. Когда мистер Данн приподнимает бровь, я пожимаю плечами, не в силах сдержать улыбку. — Вы считаете переезд на другой континент «мелочью»? — Я изображаю кавычки. — Это, знаете ли, колоссальная жертва. Пожилой мужчина сверлит меня взглядом. |