Онлайн книга «Умереть не до конца»
|
— Эй, босс, думаю, тебе надо заглянуть сюда. – Голос сержанта звучал чрезвычайно обеспокоенно. Грейс прошел по короткому коридорчику в сырую спальню без окон. Комнату освещала одинокая тусклая лампочка, свисавшая на шнуре над кроватью, аккуратно застеленной махровым покрывалом кремового цвета. На покрывале лежали парик с длинными каштановыми волосами, накладные усы и борода, а также черная бейсболка и солнцезащитные очки. — О господи! – воскликнул Рой. — Погоди, это еще не все. – Гленн Брэнсон указал пальцем куда-то мимо него. Грейс обернулся. То, что он увидел теперь, заставило похолодеть каждую клеточку его тела. К стене были прикреплены три увеличенные фотографии, сделанные, насколько мог судить Грейс, не слишком хорошо в этом разбиравшийся, с помощью телескопического объектива. На первом снимке была запечатлена Кэти Бишоп в бикини на борту яхты. Ее изображение было крест-накрест перечеркнуто красным фломастером. На втором снимке была Софи Харрингтон. Лицо крупным планом, на размытом фоне лондонской улицы. И тоже огромный красный крест. А на третьем – Клио Мори, выходящая из двери городского морга Брайтон-энд-Хова. Ее фото пока что перечеркнуто не было. Грейс вытащил из кармана мобильный телефон и набрал домашний номер Клио. Она ответила после третьего гудка. — Ты как, в порядке? – спросил Рой. — В полнейшем, – заверила она его. — С тобой точно все хорошо? — Как нельзя лучше. — Пожалуйста, выслушай меня, – попросил он. – Это очень серьезно. — Слушаю вас внимательно, суперинтендант Грейс. Ловлю каждое слово. — Немедленно запри входную дверь и на всякий случай накинь на нее цепочку. — Есть запереть входную дверь, – весело откликнулась она. – И на всякий случай накинуть на нее цепочку. — Сделай это прямо сейчас, хорошо? Пока мы говорим по телефону. — Вы такой строгий, детектив-суперинтендант! Ладно, я встаю с дивана и направляюсь к входной двери. — Пожалуйста, закрой дверь на цепочку. — Слушаюсь! Грейс услышал лязганье цепочки. — И никому не открывай дверь, хорошо? Вообще никому, пока я не приеду. Поняла? — Так точно, сэр, – отрапортовала Клио. – Какие еще будут указания? — А как насчет той двери, которая ведет на террасу на крыше? – спросил он. — Она всегда заперта. — Можешь проверить? — Да, сейчас. – После некоторой паузы Клио шутливо произнесла: – Докладываю обстановку: в результате тщательно проведенной проверки удалось установить, что дверь, ведущая на террасу, закрыта. — Больше входных дверей у тебя ведь нет? — Точно так, детектив-суперинтендант. — Ну хорошо. Я приеду, как только смогу. — Уж поторопись, пожалуйста, – сказала она и повесила трубку. — Торопись не торопись, все равно уже не успеть, – вдруг произнес чей-то голос у нее за спиной. 115 Кровь застыла в жилах у Клио. Она в ужасе обернулась. В нескольких дюймах позади нее возвышалась чья-то фигура, размахивающая большим молотком. Незнакомец был с головы до ног затянут в воняющий пластиком оливково-зеленый защитный костюм, на руках латексные перчатки, а на голове – противогаз, полностью скрывающий лицо. Она видела лишь две круглые затемненные линзы, вставленные в серую маску, и черный металлический дыхательный фильтр. Незваный гость смахивал на огромное насекомое-мутанта, злобное и отвратительное. |