Онлайн книга «Наследие Хаоса»
|
Яркая женщина. Клейтос даже засмотрелся. За что тут же получил тычок локтем в бок от мило улыбающейся Киры и яростный взгляд. Процессия двинулась к королевскому трону. Два трона стояли на возвышении. Более высокий и торжественный — королевское кресло и пониже, более скромный трон, кресло Королевы. Зал затаил дыхание. Король не явился на Осенний Бал. Впервые. Королева шла, гордо подняв голову. Напряжение в зале достигло апогея. Куда сядет Королева? Если в кресло, предназначенное для Короля, то значит…! Если Король Хамелеонус мёртв, то резня в зале может вспыхнуть в любой момент. Королева сбавила шаг и на миг остановилась возле Королевского трона. Повернула голову и обвела зал пронзительным взглядом. Все замерли. Королева усмехнулась и, сделав несколько шагов, элегантно уселась на меньший трон. Своё обычное место. Большая часть толпы в зале облегчённо выдохнула. Нет. Ещё не сегодня. Сегодня большинству гостей удастся уйти отсюда живыми. Но не факт, что всем. Расслабляться не стоило. Сопровождающие Королевы рассредоточились вблизи трона. Архиепископ примкнул к группе сопровождавших его кардиналов. А Верховная Мать-настоятельница Рубиновой Общины Церкви Милосердных Сестёр, Айслинг Блейс, присоединилась к Рубиновым Сёстрам. Взгляд её нет-нет, да и возвращался к Кире и Клейтосу. И взгляд этот не сулил ничего хорошего. А события между тем текли своим чередом. Королева, нацепив печальное выражение лица, мелодичным чарующим голосом объявила, что королю несколько нездоровится и он не будет присутствовать на балу. Тем не менее она рада видеть всех приглашённых и как радушная хозяйка позаботится, чтобы они не скучали. Но сначала необходимо было завершить официальную вступительную часть Бала. Церемониймейстер делал объявления, и к трону выходили удостоившиеся чести быть отмеченными на Королевском Балу. Пара полковников, произведённых в генералы, несколько дворян, которым были пожалованы баронские титулы, пара графов, получивших титулы по наследству. Наконец, было озвучено главное сегодняшнее событие. Новый Герцог Тоскливого Герцогства и его супруга. Клейтос и Кира вышли на всеобщее обозрение. Поклонились Королеве, и Клейтос поблагодарил её и её венценосного супруга за великую честь. Из зала послышались жидкие хлопки, большинство взглядов были завистливыми и недоброжелательными. Однако, торжественное событие было омрачено самым бесцеремонным образом. — Протестую! — каркнул, стоящий во главе группы кардиналов, старик. — Церковь хочет заявить о преступлениях данной женщины, именующей себя Герцогиней Тоскливого Герцогства, и требует Королевского Суда над преступницей. По залу пронёсся шквал удивлённых и возмущённых голосов. Однако Королева не выказала особого удивления, чем только утвердила Клейтоса во мнении, что скандал подготовлен заранее и срежиссирован умелым режиссёром. — Корона готова Вас выслушать, — суровым голосом возвестила Королева. — Но вы должны осознавать всю серьёзность, выдвигаемых вами обвинений. — Представителями Святой Церкви в приграничье был выявлен ковен ведьм, которые умышляли против людей Королевства, творили разные бесчинства и непотребства, и явились причиной гибели многих добропорядочных жителей города Непутёвого, — начал вещать Архиепископ. — Зло, которое чинили ведьмы, было велико. И столь долго и безнаказанно они злодействовали потому, что их возглавляла ведьма необычайной силы. И эта женщина сейчас стоит перед вами. |