Онлайн книга «История моей жизни»
|
— Мне из надёжных источников известно, что она насмерть раздавила его, когда въехала в приветственный знак на восемнадцатиколёсной фуре, — сказал мужчина с немалым количеством сыра от пиццы в бороде, который сидел за столиком на другом конце помещения. — Ничего такого я не делала, — настаивала я, пока Гарланд, увенчанный наградами журналист, практически прижал линзы камеры айпада к моему носу. Вспышка сработала ещё несколько раз подряд. — Кто пользуется вспышкой? — потребовала я, прикрывая глаза. — Мисс Харт в настоящий момент недоступна для интервью, — отрывисто сказала Зои. — Она стоит прямо здесь, — заорала Эмилия. — Меньшее, что она может сделать — это ответить за свои преступления. — Слушай, дамочка, тебе лучше убраться подальше, — предостерегла Зои. — Можно нам сюда ещё одну порцию хлебных палочек? — крикнул Уэсли. — Ради Христа, успокойтесь все, чёрт возьми, — Кэм протиснулся к нашему столику, и на его великолепном лице отражалось раздражение. Его брат пришёл следом и незаметно встал между Зои и Эмилией. Я подняла взгляд на Кэма. — На помощь? — взмолилась я. Зарычав, Кэм повернулся ко мне спиной и обратился к толпе, давая мне отличный обзор на его весьма славную задницу под денимом. — С чёртовой птицей всё в порядке, люди. Женщина в бежевом комбинезоне и с зализанным конским хвостиком хрюкнула. — Я слышала другое. Я слышала, что лезвия её пафосного вертолёта изрубили бедного старину Гуся на кусочки, когда она прилетела из мегаполиса. — Да? А на прошлой неделе, когда у Лорибель чистили септик, кто-то пустил слух, что она строит подземный бункер, — сказал Кэм. — Если тогда это оказалось неправдой, это ещё не означает, что сейчас всё неправда, — сказал Пицца-Борода. Кэм сделал вдох. — Гусь в порядке. Я видел, как это случилось. Он напугал этих двоих до усрачки, сожрал свою бл*дскую рыбину, затем улетел. Воительница за справедливость с завивкой фыркнула. — И мы должны просто поверить тебе? Настоящим я созываю экстренное совещание в среду вечером, чтобы решить этот вопрос. — Поддерживаю, — быстро сказал её муж. — Серьёзно, Эмилия? Ты же знаешь, что это вечер бинго, — сказал Кэм. Брат Кэма провёл ладонью по рту, но ничего не сказал. — Тогда, видимо, придётся его перенести, — сказала она, задрав нос. По толпе пронеслось ворчание. Кто знал, что бинго так популярно? — Не вините меня, — настаивала Эмилия. — Вините незваных гостей, убивающих орланов. — Но я ничего не сделала. Ну то есть, я правда врезалась в знак, и я ужасно сожалею об этом, — недовольные взгляды в мой адрес усилились вдесятеро. — В среду в семь часов вечера. Требуем справедливости для Гуся, — сказала Эмилия, ткнув мне в лицо квадратным пальцем, затем утащила своего мужа прочь. Гарланд поднял айпад для очередного снимка, но вмешался брат Кэма. — Иди и сядь, пока я не выкинул твою журналистскую честь в озеро. — Ты не можешь затыкать рот прессе, — упорствовал Гарланд. — Ты не пресса. Ты публикуешь хреновые сплетни на соседском сайте, — сказал Кэм. — Что только что произошло? — ошарашенно спросила я. — Думаю, мы чудом избежали какого-то нападения толпы, — заметила Зои. — Поздравляю, член совета. Тебя только что пригласили на твоё первое заседание, — сухо сказал Кэм. Уэсли снова пробрался сквозь редеющую толпу с новой корзинкой хлебных палочек и парнем, который выглядел в точности как он, но с более длинными и курчавыми волосами и в форме повара. |