Книга История моей жизни, страница 77 – Люси Скоур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «История моей жизни»

📃 Cтраница 77

— Мы, ээ, не знали его, но я слышала, что он до последнего был как огурчик, — я показала на банку от огурцов.

— О Господи, — едва слышно пробормотала Зои.

Все трое моргнули, уставившись на меня. Мужчина с тростью потянулся к уху и прибавил громкость слухового аппарата.

— Что говорите? — проорал он.

— Я буду жареный куриный стейк, — сказал мне его сосед.

— У вас не найдётся сигаретки? — спросила женщина. — Та женщина, одетая как лютик, забрала мои до конца прощания.

— Мы очень сожалеем, — сказала Зои и вытащила меня из помещения. — Как огурчик?!

По дороге к выходу я схватила печеньку с подноса и сунула её в карман на случай экстренной ситуации.

— Я занервничала. Ты же знаешь, что я говорю неподобающие вещи, когда нервничаю.

— Ну, тебе лучше перестать нервничать, и быстро, иначе к концу дня нас изгонят из города, — сказала Зои, кивнув вперёд.

В Закатном Зале было вдвое больше стульев, чем на прощании со Стюартом. Некоторые стулья действительно были заняты. В дальнем конце комнаты была приподнятая платформа со столом и стульями.

Люди поворачивались и хмуро смотрели на меня.

— Куда нам идти? Где мне сесть? Или мне лучше постоять? — потребовала я, когда тревожность от нового помещения скрутила мои внутренности узлом.

— Давай найдём дружелюбное лицо, — сказала Зои, сканируя помещение.

— Ну удачи тебе с этим, — прошептала я.

— Вон там. Чудо-мальчик мэр, — Зои потащила меня в направлении Дариуса. Он стоял за складным столиком в дальнем конце помещения и разбирался с кассой.

— А вот и самая знаменитая жительница Стори-Лейка, — сказал он. На нём был костюм, кеды, фиолетовая рубашка и такой же галстук-бабочка.

— Скорее уж скандально известная, — сказала я, косясь на толпу.

— Не беспокойтесь об этом. Мы проясним недопонимание, и вам наверняка не придётся беспокоиться о публичном окунании или картофельной прогулке.

— Картофельной прогулке?

— Законная дисциплинарная мера, которая действует здесь почти двести лет. Виновные проходят по парку, пока горожане бросают в них картошку. Выпейте пунша. Мы собираем средства на кружок математики для начальных классов, — он показал на нарисованную от руки вывеску перед столом. «Математики — тоже спортсмены».

(Это наводит на мысль, что ПСК в той листовке, которую Кэм нашёл на двери дома Хейзел, означало «Приносите Свою Картошку», — прим)

— Я не могу это сделать, — прошипела я Зои.

Она достала кошелёк.

— Можешь и сделаешь. Поверь мне. Я не допущу, чтобы тебя обстреляли картошкой.

— Вот ваша сдача, — сказал Дариус.

Женщина рядом с ним с улыбкой протянула два стаканчика.

— Привет, я мама Дариуса, Гарриет. Я большая поклонница.

Дружелюбное лицо. Мне хотелось упасть к её ногам и пообещать дорогой подарок на день рождения.

— Спасибо, — выдавила я. — Куда мне идти? Можно мне спрятаться сзади?

Дариус усмехнулся, закрывая кассу.

— Вы будете на сцене со мной и остальным советом.

— О божечки, — сказала я и сделала глоток пунша. Я подавилась, когда пары алкоголя заструились вверх по горлу и ударили в носовые пазухи.

— Милостивый малыш Иисус, это что такое? — просипела Зои.

— Пунш из водки и фруктов, — сказала Гарриет с улыбкой.

— Мы пришли к выводу, что собрания проходят более гладко, если есть печеньки и бухло. Чем крепче пунш, тем короче собрания, — пояснил Дариус.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь