Онлайн книга «Танцующая в луче»
|
По полупустынному коридору я добралась до столовой довольно быстро. Лакей подобострастно склонился передо мной, открывая дверь, но проводил недоумённым взглядом — не узнал. Я вошла в столовую, и с удивлением заметила у дверей призрачного стража. В этот раз я не только почувствовала Следящего, но и сразу увидела его. Он тоже не оставил меня вниманием. Мужчина взглянул на меня и склонил голову. Представляю, что сейчас начнётся! Ведь даже мне было жутковато. Однако никто, кроме меня, похоже, не заметил Следящего. Зато меня заметили. Разговоры в столовой тут же смолкли, и десятки глаз сошлись на моей фигуре, на мгновение замешкавшейся в дверях. Я даже услышала негромкое: «Кто это?!» Да уж, моё появление в столовой было не менее эффектным, чем появление Золушки на балу у короля. Я наконец вошла, и лишь на третьем или четвёртом шаге услышала изумлённый возглас: — Ди? Это же Ди, правда? Узнавшая меня Агайя ахнула, и следом за ней зашумели, задвигались замершие от неожиданности девушки. Чёткий строй разрушился, и лангоры поспешили мне навстречу. В этот момент они немногим отличались от Ледки — девушкам хотелось рассмотреть меня поближе, потрогать платье, а главное — узнать, откуда я его взяла. Герцог, который уже занял своё место на возвышении, не спешил призвать участниц отбора к порядку, и я поняла, почему, только когда виновато посмотрела на него. Он смотрел на меня, не отрываясь, не просто восхищённо — очарованно, и явно не слышал, как стоящий за его плечом Кэрмас настойчиво говорит ему что-то на ухо. — Спасите меня! — взмолилась я, не вслух, а мысленно, и Грэйр наконец пришёл в себя. — Дорогие лангоры! — сказал он немного хрипло. — Если вы все наконец в сборе, пора начинать церемонию. Девушки неохотно вернулись на свои места, и я скромно пристроилась на своё место в самом конце длинной шеренги, испытывая облегчение от того, что герцог наконец отвлёк на себя внимание взволнованных лангор. Грэйр поднялся, обводя участниц тёплым взглядом. — Я тоже волнуюсь, — признался он, вызвав улыбки обожания на лицах многих девушек. Однако скоро эти улыбки сбежали с лиц участниц отбора, потому что Грэйр сказал. — Мне до сих пор не верится, что день, которого я ждал столько лет, наконец настал. И пусть вас не огорчает то, что сегодня никто из вас не получит жемчужину — ведь наш отбор окончен. Шеренга изумлённо всколыхнулась, идеальное построение разрушилось, потому что лангоры начли крутиться по сторонам, пытаясь убедиться, что расслышали правильно. — Окончен? Как? — растерянно спросила молоденькая лангора Сайдара. — Но ведь мы ещё не нашли Лунную Деву! Герцог промолчал, улыбнувшись расстроенной девушке, и тогда раздался гораздо более твёрдый голос принцессы Тизир. — Это правда, ваша светлость? — спросила она. — Лунная Дева сейчас с нами? Девушки примолкли, не сводя взглядов с лица мужчины. Он мягко улыбнулся и ответил: — Да, ваше высочество. Она среди вас. Это и правда было как в кино про Золушку. В миг, когда прекрасный принц обратил на меня свой взгляд, и головы придворных как по команде начали поворачиваться к хрупкой фигурке, застывшей на верхней ступеньке лестницы. Вот только я стояла не на верху, а в самом конце шеренги, и девушкам, проследившим за направлением взгляда Грэйра, пришлось выглядывать из-за своих соседок, а так как большинство из них и подумать не могло, что виновница переполоха я, лангоры отыскали меня далеко не сразу. |