Онлайн книга «Спрятанный подарок»
|
— С арендной платой за этот дом возникают постоянные проблемы. Я несколько раз моргнула, а потом вспомнила документ, который видела: — Да. — Почему‑то было важно, чтобы он знал, что я не совсем в неведении. — Сёстры говорили мне, что отец какое‑то время задерживал платежи, но потом мы их погасили. Верно? Его лицо напряглось, и он произнёс с явной неохотой: — Какое‑то время, да. Но последний платёж так и не был внесён. Я была уверена, что шок и тревога явственно отразились на моём лице, а лёгкие словно перестали работать. Почему я об этом не подумала? Почему не спросила, уплачена ли арендная плата? Как я могла упустить это из виду? И что ещё хуже, если он пришёл из‑за аренды… — Нико, ты пришёл, чтобы выселить мою семью из дома? Он быстро замотал головой: — Никак нет. Я здесь лишь для того, чтобы разобраться в ситуации. Я выдавила нечто похожее на смешок и подняла взгляд, стараясь не дать жжению в глазах перерасти в слёзы. «Ситуацию»? Ситуация заключалась в том, что я не знала, где нам взять деньги на аренду, и, судя по тому, что я видела в отце, дальше будет только хуже, а не лучше. Но я не могла этого сказать. Поэтому собралась с духом и спросила: — Что тебе нужно узнать? — Эм… — Он опустил взгляд, словно сверяясь с записями, хотя гроссбух так и не открыл. — Вы с сёстрами вяжете и продаёте носки? — Да. — А что насчёт вашего отца? Ты что‑то говорила о кузнечном деле? — спросил он, будто надеясь, что мой ответ уменьшит тревогу, которую он явно испытывал. Несомненно, ему хотелось убедиться, что мы сможем оплатить аренду, ведь тогда ему не придётся беспокоиться о неприятной необходимости выселить нас и найти новых жильцов, способных платить. Тем более что он явно переживал за меня. Я не могла дать ему такой надежды. Вместо этого плечи мои опустились, и мне пришлось приложить массу усилий, чтобы сдержать гримасу недовольства, не позволив губам искривиться в хмурой складке. — Он работает, когда может. — Я не стала упоминать, что за последние два месяца он вообще не смог выполнить ни одной работы. Нико переступил с ноги на ногу, и я вспомнила, что даже не пригласила его в дом. Да и сейчас не стану, так как сёстрам точно не нужно знать об этом визите. Он провёл рукой по лицу и прикусил нижнюю губу, явно раздосадованный. — Я должен был догадаться. — О чём? — спросила я, не имея даже примерного представления о его мыслях. — Должен был понять, что что‑то не так, когда меня сюда направили. — Я всё ещё не понимаю. Он пристально смотрел на меня несколько напряжённых мгновений, губы его были плотно сжаты. — Это Брунсон предложил лорду и леди Колдерон, чтобы я провёл проверку всех арендованных владений. Брунсон? — Почему он… — Я пока только осваиваюсь на посту управляющего поместьем и ещё пару месяцев не задумывался бы о том, уплачена ли аренда, — он махнул рукой. — Я видел достаточно, чтобы понимать: кое‑где платежи просрочены. Но раньше мистер Пеннсворт шёл навстречу арендаторам, а лорд Колдерон проявлял снисходительность. До меня постепенно доходил смысл его слов. — Но не в этот раз, так? Он сердито покачал головой: — Доброжелательность лорда Колдерона не выдержала напора решимости его жены. Если ей в голову запала какая‑то идея, она непременно добивается воплощения той. |