Книга Истинная поневоле. Отвергнутая жена Дракона, страница 44 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная поневоле. Отвергнутая жена Дракона»

📃 Cтраница 44

Я смутилась.

— Не знаю, мы же не станем напрашиваться?

— Нет, нет, Аллар будет только рад. Он и сам ждал, когда твоё обучение станет полегче, и ты будешь более свободна.

— Если так, то я не против, — ответила я. — Но как мы Аллара позовем?

— О, это просто!

Аннушка схватила куклу Маргариту, задрала ей подол, нашла на спине какую-то вмятину и нажала на неё.

— Что это? — удивилась я.

— Аллар вставил в куклу специальный магический маячок, — с жаром начала объяснять девочка. — Если я нажму на него, он услышит. Значит, скоро придёт, если, конечно, не занят.

Я очень удивилась. Похоже, эти двое действительно сдружились. Вели себя как настоящие брат и сестра. Это умиляло. Однако, вскоре им, скорее всего, придётся расстаться…

Мальчишка пришёл действительно очень скоро. Снова отъехала стена, и юное лицо в обрамлении чёрных кудрей показалось в проёме. Он смущённо улыбнулся. Похоже, был рад видеть меня и совершил лёгкий поклон. Аннушка, бросившаяся ему навстречу, выпалила:

— Покажи нам то, что ты обещал, прямо сегодня! Мы уже не хотим ждать.

— Хорошо, — радостно ответил мальчик. — Пойдёмте.

Я с опаской шагнула в тёмный проём, но под потолком тут же зажглись магические светильники. Я увидела небольшую каменную лестницу, ведущую вниз. Лестница привела нас к разветвлению коридоров.

— Что это такое? — спросила изумлённо.

— Это потайные ходы между комнатами, — лукаво улыбнувшись, ответил мальчик. — Отец не знает, что я ими пользуюсь. Ими уже давно никто не пользуется на самом деле. Нужды нет. Их создавали на случай нападения. Если к поместью приступал враг, жители могли забаррикадироваться в этих помещениях, а после найти выход через подземные переходы аж в город.

Я замерла. Значит, по этим переходам можно сбежать? Эх, если бы это было человеческое государство, мы бы точно сбежали! Но в данном случае это невозможно, ведь мы окажемся посреди чужеродного королевства.

Коридоры выглядели заброшенными. Под потолком висели гирлянды-паутины, но пыли на полу не было: похоже, мальчишка пользовался этими проходами довольно часто. Магические светильники плыли вслед за нами, как огоньки. Я всё время косилась на них. Это было очень необычно.

Наконец-то мы уперлись в невысокую металлическую дверь с непонятными символами на ней.

— Это вход в наше святилище, — пояснил Аллар. — Здесь сосредоточение силы нашего рода.

Я смутилась.

— Но зачем нам здесь быть? Это ведь ваш род, мы с Аннушкой к нему не относимся.

— Нет-нет! — с жаром запротестовал мальчик. — Вы истинная, избранная моего отца! Вы принадлежите нашему роду не меньше, чем он и я. А так как Аннушка ваша дочь, то и она тоже наша!

Дочка просияла.

Уверенность юного лорда удивляла. Его жажда видеть нас родственниками приводила в недоумение. Объяснение этому было только одно: ребенку отчаянно не хватало матери и любящей семьи.

Мне стало так жаль Аллара, что захотелось обнять его и прижать к себе, пожалеть и успокоить. Но я не могла давать ему ложную надежду. Я хочу уехать отсюда. Если он начнёт привязываться ко мне по-настоящему, этим отъездом я разобью ему сердце. А причинять боль столь светлому существу мне отчаянно не хотелось.

Наконец, мальчишка открыл дверь, которая распахнулась без звука, и мы вошли в небольшое, но необычно обставленное помещение, заполненное мозаичными изображениями на стенах и на полу. Эти произведения искусства я не рассматривала. Моё внимание привлёк постамент, на котором лежало некое подобие каменной раковины, а внутри неё находился крупный, с мою голову шестигранник из ярко-красного стекла. При нашем приближении этот шестигранник, похожий на кристалл, вдруг ярко вспыхнул. Я замерла с лёгким испугом. Аннушка пискнула от восторга, а Аллар горделиво поднял голову.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь