Книга Истинная поневоле. Отвергнутая жена Дракона, страница 54 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная поневоле. Отвергнутая жена Дракона»

📃 Cтраница 54

Аппетита, естественно, не было. Передо мной стояли ароматные блюда, приготовленные лучшими поварами королевства, но я знала, что любой кусок сразу же застрянет в горле. Взгляд то и дело возвращался к королю, который сидел с натянутой улыбкой и не обращал внимания на нас с Итаном.

А вот за его спиной происходило нечто странное. Котограв хищно скалился на держащего его слугу. Глаза зверя сверкали в полумраке, и было заметно, что он явно не в себе. В моей деревне знали, что в таком состоянии котогравы очень опасны и непредсказуемы. Они могли напасть в любую секунду, и никто не хотел оказываться рядом с таким существом в момент его ярости. Зверь начал беспокойно метаться, дрожащие уши развернулись в разные стороны, улавливая каждый звук. Волнение существа быстро перешло в агрессию. Слуга старался его успокоить, но внезапно котограв прыгнул на стол, опрокинув несколько блюд и вызывав всеобщее замешательство. Еще мгновение, и он нацелился на руку монарха, намереваясь впиться в нее зубами.

С дальних углов к столу метнулась стража, пытаясь остановить взбесившееся животное, но котограв уже прыгнул.

В тот же миг тяжелое увесистое яблоко с силой врезалось ему в голову. Зверь яростно мяукнул и улетел на пол, не задев короля. Стражники как раз успели обнажить мечи, и через мгновение которгав лежал на полу окровавленной тушкой.

Но взгляды всех присутствующих были устремлены на меня. Я даже икнула от волнения.

Боже! Неужели это яблоко бросила я?

Глава 22

Демонова истинность!

Зал застыл в напряженном молчании, когда я оказалась в центре внимания. Аристократы обменивались недоуменными взглядами, не веря своим глазам. На лицах отражалась смесь изумления и сомнений. Презрения, которым обливали еще минуту назад, как не бывало.

Лорд Итан, стоявший чуть в стороне, был тоже поражен до глубины души. Его глаза были широко распахнуты. Он смотрел на меня так, словно видел впервые. Я даже смутилась под таким откровенно изумленным взглядом. Или это было не совсем изумление, а… восхищение? Нет, наверное, показалось…

Король Дайномир, оправившись от первоначального шока, медленно приблизился ко мне. С замиранием сердца я наблюдала, как его величественная фигура закрывает меня от всего остального мира. Его величество мягко взял меня за руку. Голос его был тверд и полон решимости, когда он заговорил, обращаясь ко всем присутствующим:

— Поступок этой прелестной леди — знак глубочайшего мужества и отваги. Я вижу перед собой некто гораздо более особенного, чем простую деву, поэтому хочу почтить её своим покровительством. С этого момента вы всегда можете рассчитывать на меня, дорогая племянница, — последняя фраза была уже адресована ко мне, и король вдруг мне игриво подмигнул.

Я была в шоке. Его горячая рука сжимала мои пальцы, а я чувствовала себя в какой-то ловушке.

Зал наполнился шумом, в глазах многих появилась откровенная зависть. Итан даже не сдвинулся с места: похоже, одно ошеломление в его душе сменилось другим. Он не ожидал, что король почтит меня таким обещанием. Этого не ожидал никто…

Вдруг заиграла музыка: начался несколько неуместный после произошедшего призыв к танцам. Король, не отпуская моей руки, с улыбкой пригласил разделить с ним первый танец.

Я ужасно разволновалась, руки задрожали. Страх опозориться даже сковал на мгновение, но, когда мы начали двигаться в такт музыки, я вдруг почувствовала полную уверенность. Движения казались простыми и естественными, тело плавно следовало за ритмом. Вдруг ощутила странный холодок на пальце, как будто на нём появилось то самое кольцо, которого как бы не было. Значит, всё дело в магии! Это делает она…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь