Онлайн книга «Попробуй стать моим»
|
Дом принадлежал семье Хардвелл на протяжении нескольких поколений, и, хотя сантехнику меняли уже не раз, деревянные полы, пусть и изрядно потертые, оставались еще со старых времен. Элиасу нравился такой стиль. Пол — это история дома, говорил старик, и Гаррет был с ним полностью согласен. Однако теперь весь пол в комнатах был заставлен многочисленными коробками. Кэти и Элиас уже начали собирать вещи. От мысли, что их скоро здесь не будет, Гаррету стало грустно. Это означало конец целой эпохи. И начало новой, когда вся ответственность за ранчо ляжет на его плечи. Конечно, при условии, что он найдет себе жену. Но теперь это уже не представляло проблемы. Теперь у него была Уилла. В просторной светлой кухне все оборудование было почти промышленного размера. Работники ранчо, как одна большая семья, вместе работали, вместе ели и вместе отдыхали, что в немалой степени способствовало успеху всего дела. Из кухни Гаррет заглянул в столовую. Несколько работников уже сидели за большим дубовым столом — тем самым, который появился здесь, когда бабушка и дедушка Элиаса стали владельцами поместья. Каждое утро Кэти готовила обильный завтрак, который включал в себя фрукты и несколько блюд из яиц, овсянки и мясного ассорти. Утро было самым спокойным временем на ранчо, когда, заправляясь яичницей с беконом, можно было подумать о наступающем дне и предстоящей работе. Поздоровавшись со всеми, Гаррет взял кофейник и налил себе кофе. В столовую вошел Дилан и тоже достал из буфета чашку. — Может, выйдем на крыльцо? — предложил Гаррет, наливая ему кофе. — Надо поговорить. — Ну что там у тебя? — спросил Дилан, сев на ступеньку. Гаррет замялся: — У меня появилась одна идея, но нужно твое разрешение. — Я что, как-то могу на тебя повлиять? — удивился Дилан. — Зачем тебе мое разрешение? — Видишь ли, — начал Гаррет, — я хотел бы попросить Уиллу составить мне компанию на благотворительном вечере. Чашка Дилана замерла на полпути ко рту. — Уиллу? Почему Уиллу? — У меня сейчас нет подружки, вот я и подумал, может, Уилла меня выручит? — Чисто по-дружески, так что ли? — хмыкнул Дилан. — Вроде того. — И откуда взялась эта идея? — Мы тут случайно встретились на вечеринке, ну я и подумал… Дилан молчал. Гаррет не знал, как прочитать бесстрастное выражение, появившееся на лице его друга. — Ты ведь слышал про ту историю у алтаря? — наконец спросил Дилан. — И через что ей потом пришлось пройти? — Что-то слышал… Но ты ведь знаешь, я не интересуюсь сплетнями. Я всегда был крайне далек от этого. — Не хочу, чтобы с ней опять что-нибудь случилось. — Брось. Что может с ней случиться? — Не знаю. Но мне нужно, чтобы ты знал, что я не буду сидеть сложа руки и смотреть, как кто-то ее использует. Гаррет был оскорблен. — Какого черта… ты же мой друг. Неужели ты так обо мне думаешь? — Да, я твой друг. Поэтому я знаю тебя лучше, чем ты сам. И я знаю, сколько у тебя было женщин. Этого Гаррет отрицать не мог. В молодости он был изрядным донжуаном. — Но ты же знаешь, что я изменился. Какое-то время Дилан молчал. — Хорошо, — наконец сказал он. — Я не буду возражать. Но только при условии, что ты обещаешь вести себя прилично. Ты ведь умеешь всех обольщать, я точно знаю. Гаррет улыбнулся. — Спасибо. — Но ты не думай, что я не надеру тебе задницу всеми шестью способами, если ты возьмешься за старое. |