Книга Создатель злодейки. Том 1, страница 152 – Sol Leesu

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Создатель злодейки. Том 1»

📃 Cтраница 152

И все же Линде было жаль, ведь ценность магии неоспорима. Когда-то изгнанные колдуны построили за пределами земель живых свое королевство – Ротуло. Там любой оборванец по силе равнялся лучшему бойцу ночных кварталов.

Магические способности позволяли изгнанникам совершать любые преступления. На континенте колдунов издавна подавляли, поэтому знаний о них было крайне мало, так что сопротивляться неизвестным силам никто толком не мог.

А потому ни храм, ни магическое ведомство, как бы ни кичились своей властью, не могли не то что остановить колдунов, но даже вычислить их. Королевство Ротуло же умело великолепно использовать подобные просчеты и глупость врагов. Настоящие беззаконники своего времени.

И вот в какой-то захолустной деревушке родился младенец с врожденным магическим даром. Конечно, Линда не мог пройти мимо. Хозяину подпольного мира не было смысла опасаться магии. Когда до него добрались слухи, он поспешил опередить храмовников или людей Ротуло: выкрал ребенка прежде, чем те добрались до него. Этим ребенком был Василий.

— Линда! Линда, ты меня слушаешь? – Василий прыгал на месте, словно щенок, который не в силах сдержать восторга от встречи с хозяином.

Да, щенок.

Линда и вправду собирался вырастить его, как пса, слушающего лишь голос хозяина. На ночных улицах детей с младенчества превращали в машины для убийства.

«И все же… как получилось, что он стал таким?»

В чем-то Василий и правда напоминал собаку: стоило ему учуять Линду, и он уже вился рядом, виляя воображаемым хвостом. Но Линда не рассчитал одного: сила Василия оказалась чудовищной, и ее невозможно было держать под контролем. Он умел лишь впадать в безумие, но не умел обуздывать себя. Пороховой заряд, лишенный направления.

Линда был уверен, что сможет его приручить, но вот ущерб вокруг контролировать не мог. Торговец до мозга костей, он каждый раз скрежетал зубами, пока расплачивался за понесенные убытки. Если Василий уже в подростковом возрасте творил такое, страшно было и представить, что будет дальше.

Для Линды Василий стал провалом. Провалом среди всех провалов. Мусором, который и выбросить невозможно.

Да, мальчик был предан Линде до последнего вздоха, но и это не успокаивало. Однажды Линда даже пытался избавиться от него, подослав убийц. Но все закончилось неудачей, и в итоге он попросту сбросил Василия на шею «Ковоса».

— Держи дистанцию и выкладывай суть. Долгие разговоры с тобой приносят несчастье. Если дело срочное, говори, в противном случае проваливай.

Резкие слова могли бы ранить любого, но не Василия. Он привык. С детства все смотрели на него, как на заразного. И сейчас не только Линда, но и его люди держались от Василия на почтительном расстоянии, стараясь не подходить близко.

Только суть, значит?

Василий выслушал Линду, отфильтровав все должным образом, и наклонил голову. Погрузившись на мгновение в раздумья, он перешел сразу к делу:

— День все время повторяется.

Взгляд Линды, полный раздражения, впервые дрогнул, в нем мелькнуло изумление. Он уставился на Василия, который, стоя с повязкой на глазах, просиял.

— Ты тоже это заметил?

Ах вот почему он, не спросив разрешения у главы гильдии, примчался сюда. Линда провел рукой по лицу.

— Так и знал… Разумеется, ты догадался. Ты ведь все замечаешь, Линда! – воскликнул Василий взволнованно, но Линда ощутил лишь отчаяние оттого, что среди всех людей в эту ситуацию попал именно Василий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь