Книга Попаданка. Драконы. Бунт против судьбы, страница 42 – Диана Эванс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка. Драконы. Бунт против судьбы»

📃 Cтраница 42

— Ты не имеешь права являться сюда.

Посланник склонил голову.

— Архайон. Ты всегда был слишком мягок.

— Я не нарушал законов.

— Нет? — Чёрные глаза сузились. — Ты скрываешь полукровку.

Эстрид, стоявшая в дверях, замерла.

Посланник медленно поднял руку и указал на неё.

— Она — ошибка.

— Она ни в чём не виновата! — взрычал Таррох, выходя из пещеры.

— Её кровь — угроза. Если Старейшины узнают, что среди людей есть драконья сила, они уничтожат не только её, но и всех, кто знал правду.

Архайон огрызнулся, его голос стал глубже, грубее.

— Ты передашь Старейшинам: мы не отступим.

Посланник рассмеялся — звук, похожий на скрежет камней.

— Тогда готовься к войне.

И растворился в ночи.

— Что теперь? — прошептала Эстрид.

Архайон повернулся к ней. Его глаза горели.

— Тебе нужно исчезнуть.

— Нет!

— Они придут за тобой.

— А если… — она замялась. — А если я научусь защищаться?

Все переглянулись.

— Ты не понимаешь, — прошипел Таррох. — Это не люди. Это драконы, которые не боятся убивать.

— Тогда научите меня быть сильнее их.

Архайон смотрел на неё долго. Потом кивнул.

— Хорошо.

Но в его голосе была тяжесть.

Он знал: битва уже началась.

Глава 22

Харг сидел на покосившемся крыльце своего дома, склонившись над старым, прогоревшим насквозь медным котлом. Поздний луч солнца пробивался сквозь листву и падал на его руки, загрубелые от работы и покрытые паутиной мелких шрамов. И вдруг его залила тень, но не облачная, а плотная, живая, затмившая свет. Он поднял голову, прищурив единственный зоркий глаз, второй был затянут бельмом и увидел Эстрид и Архайона, стоящих прямо перед скрипучими ступеньками. За их спинами, в глубине сумрачного леса, маячили угрюмые силуэты остальных драконов изящная Лейнира, массивный Вейрик и яростный Таррох.

— Опять пожаловали? — хмыкнул старик, не спеша откладывая паяльник и кусок олова. — Или просто так скучно стало в ваших величественных пещерах?

— Нам нужна твоя помощь, — без предисловий и любезностей сказала Эстрид. В её голосе стояла усталость, а взгляд был пристальным и не отводился от старика.

Харг медленно, тщательно протёр руки грязной тряпкой, потом окинул медленным, оценивающим взглядом их всех, будто взвешивая возможные неприятности.

— Заходите, — буркнул он наконец, кивая в сторону приоткрытой двери.

Внутри пахло душной смесью сушёных трав, вековой древесной золы, старой кожи и пыли. Воздух был густым и неподвижным. Харг, поскрипывая половицами, налил всем в грубые глиняные кружки густого, тёмного чая с горьковатым ароматом, но никто из гостей не притронулся к напитку.

— Так в чём дело? — спросил он, с лёгким стоном опускаясь на грубый деревянный стул, который ответил треском. — Что заставило крылатую элиту пожаловать в мою лачугу?

— Нас преследуют, — тихо, но чётко произнёс Архайон, не сводя с него своих горящих жёлтых глаз. — Старейшины драконов.

— А… — Харг медленно кивнул, словно ему сообщили о затянувшемся ненастье. — Ну, это, батенька, серьёзно и с ними шутки плохи.

— Мы не можем скрываться вечно, — добавила Эстрид, делая шаг вперёд. — Нам нужно надёжное убежище и… твои знания. О лесах, тропах, о том, что знают только такие, как ты.

Харг задумался, почесал свою седую, всклокоченную бороду, в которой застряли крошки хлеба.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь