Онлайн книга «Бракованный. Меняю мужа»
|
Мистер Байрон является профессионалом, и я ничуть не удивлена, что он изучил всю касающуюся дома информацию перед оформлением покупки. И, конечно, ему не нравится, что я приобретаю недвижимость за собственные средства, обналичивая счёт, открытый до замужества, и уменьшая собственную подушку безопасности. — Оставим это, — я вымученно улыбаюсь, давая мужчине понять, что тема закрыта. Он хмурится, но всё же кивает и прекращает расспросы. — Все основные документы подписаны, я сегодня же передам их в нужные инстанции, но официальная перерегистрация прав собственности займёт минимум несколько дней. — Хорошо, — отзываюсь я и поднимаюсь из-за стола. — Благодарю вас, мистер Байрон, что приехали сюда и сопроводили сделку. Сумму переведу, как обычно, на ваш счёт. Я собираюсь попрощаться с людьми, что ещё недавно были хозяевами этого чудесного дома, но замечаю хмурый взгляд женщины. — Что-то не так? — Он назвал вас миссис Брукс… — тянет она и кидает непонимающий взгляд на Кристен. Такой, словно она начинает вскрывать обман. — Вы жена того самого Брукса из “Брукс-корпорэйшен”? На мгновение мне кажется, что в ожидании ответа она перестаёт дышать. Её муж воинственно складывает руки на груди, и я всем нутром чувствую, как мне здесь больше не рады. — Да, но… Взгляд женщины вновь устремляется к Крис, но теперь в нём читается злость и обида. — Это не то, что вы подумали, — защищается подруга, демонстрируя приподнятые ладони в попытке смягчить обстановку. — Она не собирается отдавать дом мужу. — Ну да, — хмыкает мужчина, — конечно. — Думаете, я бы рискнула приехать к подруге, будь я замешана в этом? — не выдерживаю я, повысив голос. Ненадолго в доме царит тишина. Все взгляды, включая мистера Байрона, прикованы ко мне. — Может, вы и их дом покупаете, — предполагает наконец мужчина, от чего я громко фыркаю, но Крис отвечает быстрее. — Мы никуда не собираемся и будем рады видеть ваших внуков летом так же, как и раньше. Взгляды присутствующих неловко тупятся, когда они понимают, что уехавшие вряд ли уже вернутся. Как минимум, им негде жить — Гринвилл слишком мал, чтобы окупалась гостиница. — А почему бы вам не построить гостиничный домик у себя на ферме? — вскидываю я бровь, когда идея пронзает воображение. Я уже вижу этот двухэтажный вытянутый коттедж на несколько квартир, где проводят каникулы семьи с детьми. Прогулки на свежем воздухе, верховая езда, купание на речке… — Мы не потянем, — качает головой Кристен, заставляя меня спуститься на землю. — Мне неудобно вас прерывать, но мне действительно пора, — произносит мистер Байрон, глядя на наручные часы. — Да-да, конечно, — соглашаюсь я и направляюсь к выходу, чтобы проводить мужчину. У двери он накидывает утеплённое пальто и долю секунды мешкается. — Прежде чем давать надежду, — тихо произносит он так, чтобы никто кроме меня его не слышал, — просчитайте все риски. Его совет бьёт по ушам, вызывая и воодушевление и сомнения одновременно. — И… — Держать всё в секрете, я помню, — с лёгким раздражением перебивает он. — Всего доброго, миссис Брукс. Надеюсь, что вы понимаете, что делаете. — Несомненно, — улыбаюсь я мужчине. — Всего доброго. Он покидает дом, оставляя меня в пустой прихожей с разноцветным ковриком под ногами. Я смотрю на этот бессмысленный узор и думаю о том, как он похож на непредсказуемость моей жизни: ещё недавно я была готова помочь Марку в рабочих делах, а сегодня сделала шаг, который станет для него весомым препятствием. |