Книга Испанец. Дерзкий корсар, страница 64 – Арина Теплова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испанец. Дерзкий корсар»

📃 Cтраница 64

— Я как-то не привык брать деньги с женщин, – нахмурился он.

— Вы не обязаны были, я вам никто и…

— Это подарок, Алеандра, и закончим на этом, – тут же жестко заявил он, и улыбка исчезла с его загорелого лица.

Саша в который раз поразилась, как быстро де Мельгар из галантного кавалера с соблазняющей улыбкой и изысканными манерами превращался во властного опасного хищника, даже на миг не допуская мысли о том, что кто-то мог спорить с ним.

— Платье вам к лицу, в цвет ваших необычных глаз, – перевел он разговор в другое русло. – Прогуляемся по палубе? Покажу вам корабль.

Быстро кивнув, Саша проигнорировала его подставленный локоть и спросила:

— Решили быть джентльменом?

— Я рожден кабальеро, если меня не выводить из равновесия, я очень даже мил и сговорчив.

— Хотите сказать, если играть по вашим правилам? – улыбнулась она натянуто, прекрасно понимая, о чем он говорил.

— Вы на редкость умны.

— Могу я пойти впереди?

— Э-э-э, – задумался он и тут же сухо кивнул. – Как угодно.

Ему явно не понравилось, что Саша проигнорировала его локоть. Но она не собиралась угождать и уж тем более беспрекословно подчиняться этому испанцу, после того как он учинил над ней насилие: притащив на свой корабль без ее согласия. Она понимала, что открытая война с ним навредит только ей, потому старалась вести себя сдержанно и холодновато, надеясь на то, что у нее получится усыпить его бдительность и в скором времени удастся сбежать с «Орифии».

Девушка направилась вперед по палубе, чуть придерживаясь за деревянную балюстраду сбоку или канаты, натянутые к реям. Она с интересом окидывала взглядом окружающий морской пейзаж.

Это зрелище было завораживающим и бесподобным. Бескрайняя бурлящая пучина, простирающаяся за горизонт, голубое небо с размазанными в высоте облаками. Волны, набегающие одна на другую, перегибаясь белыми гребешками по верху, соленый ветер в лицо, все казалось Сашеньке как будто сказочным и прекрасным. Она никогда не видела ничего подобного и была в восторге от того, как корабль то накренялся носом, врезаясь в волну, то снова выравнивался, лихо скользя по прозрачной водной глади.

Эрнандо следовал за девушкой позади в двух шагах, сначала молча, с мрачным видом, недовольный, что Сашенька не взялась за его локоть. Но после первого ее вопроса он немного остыл в своем гневе и начал отвечать на вопросы. Он неизменно следовал за девушкой, объясняя, для чего нужно то или иное помещение на корабле, когда и как используются паруса, какой высоты мачты, и как по ним безопасно лазить.

Они прошли нижнюю и верхнюю палубы, заглянули в камбуз, где строгий кок готовил обеденную трапезу для команды, состоящую из гороха и соленых галет из говядины.

Позже, когда они вновь поднялись на верхнюю палубу над камбузом, Саша пошла побыстрее. Ей захотелось дойти до самого начала «Орифии» и лучше рассмотреть деревянную статую женщины на носу корабля.

— Алеандра, погодите, – попытался ее остановить Эрнандо, но девушка не расслышала его из-за шума сильных волн, бившихся о борт корабля.

Она поспешила вперед, придерживаясь от качки за борт, подойдя к переднему ограждению. Изучающим взором окинула вырезанную из дерева громадную фигуру девы «Орифии», с развивающимися за спиной длинными волосами и поднятой рукой. Она казалось одновременной прекрасной и величественной, истиной дочерью афинского царя и женой северного бурного ветра, парящей над водной гладью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь