Онлайн книга «Позднорожденные. Том 3»
|
За столом напротив нее сидел Линар. Софи, онемев, глядела на него. Линар сидел на странном металлическом стуле, руки, похоже, лежали на подлокотниках, но Софи их не видела из-за стола. Глаза его были закрыты, он словно дремал. Софи сглотнула и посмотрела на огромное во всю стену зеркало слева от стола. В допросных частенько висело такое. Софи, конечно же, знала что там, с другой стороны, кто-то стоит и смотрит на них. Она отвернулась и снова посмотрела на Джона, жадно выхватывая делали. У него появился новый шрам на виске, тянулся на скулу. И волосы. Его обрили, почти налысо. Острые уши так и притягивали взгляд. Он был в простой белой футболке, из ворота виднелись ключицы. Он похудел. Но в остальном вроде был в порядке. Софи снова нервно сглотнула, не зная, как начать разговор и стоило ли его начинать. Она приподняла руки, звякнула цепочка между наручниками, пристегнутая к пазу на столе. Линар нехотя открыл глаза. Он ничего не сказал. Софи тоже молчала. Мгновение он смотрел на нее, а потом снова закрыл глаза. И только тогда крохотная складка, очень привычная так нелюбимая ею, стала прорезаться у него между бровей. Сколько раз она говорила ему не хмуриться. Было ли это с нею и с ним? Или с кем-то другим в другой жизни? Брови Линара сошлись на переносице. — Тебя не должно быть тут, — прошептал он тихо. — Да уж, не должно, — Софи слабо улыбнулась. Он открыл глаза и посмотрел на нее с надеждой. — Ты с ними заодно? — прозвучало так, словно это была последняя соломинка, за которую он отчаянно хотел ухватиться. — О, если бы… Джон закрыл глаза снова. Минуту он хмурился, чуть поворачивая голову, словно прислушивался к чему-то недоступному слуху Софи. — Недаром народ проклинает предавших lin'ya. Для них нет ничего святого и долг их — служить лишь себе, — сказал Джон глядя в пространство и вдруг вдохнул, разом стряхивая апатичную дрему и посмотрел на нее прямо и с вызовом. — И что ты тут позабыла, София? — сказал он, презрительно оглядев ее. Софи почувствовала, как внутри что-то екнуло от обиды, но так несерьезно, словно ее ткнули спичкой вместо иголки. Конечно же, Джон врал, наверное, он что-то придумал, а она, тупоумная дура, не может постичь. Но правда была в том, что ничего тут было не придумать. Хоть отрицай их связь, хоть клянись друг другу в вечной любви, все равно никто и ничему не поверит. На слово. — Пришла тебя спасти, конечно же, — усмехнулась Софи. — Что мне тут еще делать? Не отпуск же коротать. — О! Я польщен. — Джон усмехнулся. — Какая преданность для смертной жены. Я, видно, здорово впечатлил тебя, раз удостоился твоей помощи. — Да как сказать. — Софи хмыкнула. От этих его слов, ее разобрала злость. Она не смертная жена, черт побери! — Что ж, тогда будь добра — окажи же мне свою поддержку. — Он кивнул на свои руки, скрытые столом. Софи чуть приподнялась, чтобы увидеть, что его стул, тяжелый металлический, был вмурован в пол, а руки пристегнуты тремя парами стальных браслетов толщиной в два пальца каждый. — М… Извини, у меня, как видишь, такие же аксессуары. — Софи пошевелила руками, и наручники с цепочкой громко звякнули. — Любопытная нынче мода среди людей. И давно ты такие носишь? — Да уж месяца два. — Прискорбно, — сказал он так, словно Софи объявила, что сломала ноготь. — У тебя всегда был сомнительный вкус. Не стоило их надевать. |