Онлайн книга «Вы не туда попали, Ваше Высочество»
|
Слова звучали. Воздух вокруг принцессы словно потемнел, стал явно видимым, пошел волнами. Голос Женни замедлялся, она уже не говорила — шептала из последних сил. Я не сводила глаз с лица принцессы и успела увидеть, как дрогнули ее ресницы. — … quod ita sit, — выдохнула ведьма и упала на траву рядом с принцессой. Дышали обе. Быстро собрала я свидетельства нашего преступления — или подвига, пока не знаю. Уложила покрасивее принцессу, с запозданием вспоминая, что при предполагаемых травмах головы тело тревожить запрещено. Но дело уже сделано — лучше получить неминуемую выволочку от лекаря, чем лишиться свободы или жизни. А по аллее к нам уже бежали люди. 3. Подлог — А почему они обе… — Пожилой благообразный мужчина с белой бородкой с подозрением посмотрел на меня, дергая длинным носом. Принюхивается? Пахнет ли магия? Никогда об этом не задумывалась. — Упала с лошади только принцесса? — Женни сделалось дурно от переживаний, — любезно пояснила я. — Она упала в обморок, ничего серьезного на самом деле. Надеюсь. Лекарь покосился на меня с сомнением, но занялся, конечно, в первую очередь принцессой. Пощупал пульс — было, что щупать, было! Приоткрыл веко. Оглядел руки и ноги. Деревянной палочкой дотронулся до груди и живота. — Сильный ушиб головы, — наконец, сообщил он. — В себя не приходит, но дышит. Предсказать что-то невозможно, нужно перенести во дворец и ждать. А у второй просто глубокий обморок. Нынче дамы уж очень нервные стали. — Какие последствия могут быть? — с волнением спросила я у лекаря. — Любые, — зло и встревоженно огрызнулся он, понимая, что теперь ответственность ложится и на него. — Потеря памяти, потеря разума… Впрочем, последнее принцессе не угрожает, я думаю, — и, покосившись на присутствующих, пояснил. — Вряд ли настолько серьезный удар. Смею надеяться на лучшее. Но мы-то все поняли, что невозможно потерять того, чего не было изначально — о, видимо, лекарь знал принцессу ничуть не хуже, чем мы. Фрейлины все промолчали, но одновременно опустили глаза и тихо усмехнулись. Принесли носилки: очень осторожно принцессу переложили на них и медленно понесли в сторону дворца. Лекарь, наконец, занялся Женни, которая, признаться, выглядела даже хуже, чем Элисандра. Смертельно бледная, с ледяными, несмотря на палящее солнце, руками, едва слышным дыханием, она была похожа на утопленницу. Рия, Марлен и Ядвига ускакали следом за принцессой: в конце концов, их прямая обязанность — находиться рядом с ее высочеством. Моя, конечно, тоже, но я еще и старшая фрейлина, а, значит, отвечаю и за своих подопечных. — Девушка, видимо, сильно испугалась, — наконец, решил лекарь. — Как ее… леди Герриан, верно? — Да, Женевьева Герриан, внучка лорда Гилода. — Королевского палача? — немедленно вспомнил лекарь. — Магичка, да? Признавайтесь, леди, что вы тут наделали? — Пытались не дать ее высочеству сломать шею, — немедленно соврала я. — Женни… То есть леди Герриан хотела воздушной петлей… наверное… Я так думаю. — И, конечно, надорвалась, — вздохнул старик. — Впрочем, ругать ее не буду: она пыталась помочь, возможно — успешно. О да, куда успешнее, чем вы думаете, лорд лекарь! — Сейчас я дам ей нюхательных солей. Поможете своей подруге дойти до дворца. И пусть пару дней проведет в постели, я пришлю лекарства. Только не вздумайте больше колдовать, глупые девчонки! |