Книга Принцесса и первый встречный, страница 35 – Марианна Красовская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и первый встречный»

📃 Cтраница 35

Принцесса, конечно, была невинным цветочком, но все же имела глаза и уши. Предложение гвардейца было ей понятно. А еще она догадалась, что выбора, у нее, в принципе, нет. И она завизжала изо всех сил, прекрасно зная, что на крики среди ночи кто-нибудь да прибежит. А чем больше людей вокруг, тем меньше возможностей совершить насилие.

— Заткнись, дура, — зашипел солдат, пытаясь зажать ей рот ладонью. — Заткнись, говорю!

Но в строптивую судомойку словно бес вселился. Она орала, извивалась и брыкалась.

— Ах ты, козел безрогий! Да чтоб ты облысел! Да чтоб тебе пусто было!

Раздались голоса, замелькали фонари.

— Что тут за балаган? — раздался знакомый голос.

— Воровку поймал, ваше-ство, — буркнул солдат, отпуская Летту.

А принцесса бросилась в ноги к невесть откуда взявшемуся королю Эрику и взмолилась:

— Спасите меня, мой король!

Глава 19

Король или мужчина?

Короли дураками не бывают, а если бывают, то недолго и некрасиво. Вот и Эрик из Гонтона наконец-то сложил из черепков целый горшок.

— Я тебя знаю, — выдохнул он. — Визг знакомый. И про козла лысого я уже совершенно точно слышал. Ты — та девица с ярмарки.

— Верно.

— И вчерашняя незнакомка с бала.

— Тоже верно.

— Что тут произошло?

— Я шла домой с работы, а этот гвардеец меня схватил.

— Она воровка!

— Точно. Я несла домой объедки с кухни, это не запрещено.

— Она горшок украла! И обозвала придворных свиньями! Королевскими свиньями!

— Очень остроумно, — бросил король. — Действительно, я не запрещаю слугам уносить остатки еды своим семьям. Это лучше, чем выкидывать. Так значит, ты — кухонная прислуга. И давно?

— Я жена торговца горшками и кувшинами, — спокойно ответила Летта. — Но наш товар был уничтожен… не без вашей помощи, а муж заболел. Мне пришлось искать работу. Теперь я судомойка.

Он откровенно поморщился.

— Теперь я понимаю, как ты попала на бал. А платье тоже украла?

— Глупости не говорите. Сами же видели, что оно на меня пошито. Платье с чужого плеча так сидеть не будет.

— Возможно. Пойдем, поговорим в более уместном месте.

Летта вздохнула и поплелась за ним. Уж верно, благородство короля не таит в себе опасности!

— Как вы вообще тут оказались? — не удержалась от любопытства она.

— Ты где воспитывалась? Плясать умеешь, а ведешь себя в королевском присутствии как дикарка.

— А вы сейчас король или мужчина? — Летта буквально танцевала на лезвии ножа и прекрасно это осознавала. Но сейчас ее крайне волновал вопрос: а может ли она открыться Эрику?

— Странное дело, почему я не могу быть и тем, и другим?

— Потому что король — это титул. А мужчина — это характер.

— Тебя учили риторике?

— И ей тоже.

— Чему еще?

— Математике, письму, танцам. Рисованию и пению.

— Удивительное дело. И такое чудо работает у меня судомойкой?

— Моя гувернантка говорила, что не бывает позорной или дурной работы. Бывают ленивые люди.

— Все верно, но… такая жемчужина среди немытых горшков!

Эрик привел ее в сад. Летта зябко потерла плечи. Ночь была холодная, уже началась осень. Если быстро бежать, то холода и не замечаешь, но в пустом саду стало неуютно.

— Замерзла?

— Немного.

Эрик снял теплый жилет и накинул ей на плечи. Все же мужчина. Короли не раздают одежду, это запрещено этикетом.

— Итак, Летта. Ты что делала на балу?

— Танцевала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь