Онлайн книга «После развода с драконом, или Девять месяцев спустя»
|
— Скорей, скорей! Пока они напуганы вашей ложью… — Заметив кого-то, расплылась в радостной улыбке: — Ивин! Леди немедленно уезжает! Через всю толпу, рассекая её, будто ледоход, прошёл крупный мрачный мужчина. Он молча поднял сундучок для рукоделия, поставил у моих ног, закрыл за нами дверцу, а потом забрался на козлы. Экипаж двинулся, провожаемый молчаливой ненавистью челяди. Я задёрнула шторку, чтобы не видеть слуг, и вопросительно посмотрела на Холли: — Почему ты решила, что я солгала? Может, я действительно ведьма и убийца? Она вдруг заплакала и проговорила сквозь слёзы: — Уж мне ли не знать, как вы горевали о детках? Как сетовали на злой рок! Это не ваша вина. — Ты что-то знаешь? — уловив в её голосе нотки вины, насторожилась я. Она перестала плакать и по-простому вытерла нос рукавом. А потом вынула из кармана передника крохотную склянку, внутри которой вязко перекатывалась чёрная жидкость. — Ваши нюхательные соли, — виновато сообщила женщина. — Я подменила их месяц назад, а вы и не заметили. Никто не заметил! Даже таинственный злодей. Ведь я нашла на рынке точно такой же флакон, какой подарил вам лорд Бэрнст. А потом… потом… Она сползла на колени и, заламывая руки, прорыдала: — Леди Бриэтта нашла тот флакон и передала вашему мужу. Я так испугалась, так испугалась! Поэтому испачкала ваши нижние юбки кровью курицы. Простите меня за это! В груди у меня дрогнуло: — Погоди. Хочешь сказать, что я всё ещё беременна? Вот это новость! Я изумлённо посмотрела на Холли: — Но зачем ты инсценировала выкидыш? — Потому что боялась, — призналась женщина. — От свечей в вашей спальне вдруг стало резко пахнуть, будто в воск добавили нюхательные соли. Я заменила все свечи, а те выбросила. Но унюхала тот запах в масле для купания. Тогда пошла на рынок и купила курицу. Я не знала, как ещё могу вас защитить. Простите, леди! — Но почему ты не рассказала обо всём лорду? — Я говорила, много раз говорила, поверьте! — она в мольбе сложила ладони. — Но лорд не желал слушать. — А вот милашке Бриэтте он поверил сразу, — призадумалась я. — После так называемого выкидыша обвинил, что я нарочно избавляюсь от детей, и радостно нырнул в объятия юной красавицы. Действительно подозрительно! В таком случае, мне повезло сбежать из этого рассадника злобы и лицемерия. Помогла женщине подняться и усадила рядом. С улыбкой пожала ей руки: — Ты всё правильно сделала, Холли. Давай начнём новую жизнь! Может, поменяем имена? Мне почему-то очень хочется назвать тебя Олей. Конечно, жаль, что мы не успели собрать вещи и украшения, зато у меня осталось это. Отпустив руки женщины, я наклонилась и подняла ларь для рукоделия. Поставив на колени, аккуратно достала вышивку и полюбовалась идеальными стежками. — Интересно, за какую сумму можно продать мои работы? — Если повезёт, то можно выручить за это десять медянок, — с придыханием сообщила женщина. — Половина моего жалованья! Прозвучало многообещающе, и я решила проверить, есть ли в ларце ещё какие-либо работы, как вдруг под пальцами шевельнулась перегородка. Двойное дно⁈ Подцепив дощечку, я заметила под ней алый бархатный мешочек. Он оказался весьма увесистым, и у меня мелькнула мысль о спрятанных драгоценностях. Не зря же тело Эфдокии не желало расставаться с ларем? Страшно представить, как тяжело жилось этой женщине, если она была готова в любой момент уйти, прихватив лишь рукоделие. |