Онлайн книга «Исмея. Все могут короли»
|
Несмотря на недовольство поведением младшей сестры Тильда почувствовала, как ее душу кольнула огромная гордость. За малышку Ис, что умеет вести такие разговоры, что такая умная, что такой стратег. Нарви наклонила голову, будто бы заинтересовываясь. — Я не сторонник войн, — продолжала Ис, — и давно надеюсь на переговоры. Но после событий прошлой весны конфликт стал слишком жестким, а море Белого Шепота — еще более опасным. Поэтому союз с вами — отличное решение. Вы могли бы перебраться в море Духов. Нарви расхохоталась, запрокидывая голову, и струя фонтана сползла ей за воротник шубы, но, кажется, сирену это вовсе не смутило. Она лукаво уточнила: — И зачем же нам в море Духов? — Там… — пожала Ис плечами, — воздух теплый. Красиво. Вулканы. Обходительные мужчины… которые любят рыбачить в свете луны и планктона. Зеленоватый свет, знаете ли, что расплывается в легком теплом тумане… Отличный климат. Вода, конечно, холодная, потому Белый Шепот и не суется, но вам ведь не привыкать. — Мужчины, говорите? — прищурилась Нарви. — Симпатичные? — О, невероятно. Вам понравятся. Тильда едва удержалась, чтобы не закашляться. Исмея только что продала мерчевильцев?.. — Ну, и какую плату вы хотите? — Вы охраняете наши суда. Вплоть до острова Гудру. Помогаете договориться с Финтэ. Нарви запустила в свои змеевидные волосы пальцы, и от вида ее ногтей Ис невольно вспомнились птичьи когти. — А тебе какая выгода, императрица? — Наш брат говорил… что я идеалистка, — тоскливо усмехнулась Исмея, наклоняясь и собирая рукой снег. Просыпала сквозь пальцы. А потом опустила ладонь в приятно теплую воду Источника. — Но это не так. Просто это будет правильно. Тебе, — она решила тоже перейти на «ты», раз уж сирена начала первой говорить неформально, — это понятие знакомо? Нарви вместо ответа спросила: — А как же гарпуны? Не думаю, что твои пираты станут разбираться, что мы — не Финтэ. Исмея закусила губу. Это верно. На буканбуржцев в этом деле не положишься. — Договоримся пока… только внутреннее море — в окрестностях Мерчевиля. Там вы сможете перезимовать без лишних забот. Когда торговцы начнут хвастаться дружбой с вами — а они начнут — тогда подумаем и о Буканбурге. Даю слово, на вас не нападут. Если и вы обещаете вести себя миролюбиво — не утаскивать на дно и прочее. Нарви кивнула и протянула руку. Ту самую, с птичьими когтями. Исмея долго не колебалась — слишком уж долго она мечтала о таком моменте — и схватилась за протянутую ладонь, пожала от всего сердца. — Союз, — объявили обе королевы одновременно. — У нас будет цикорра? — поинтересовалась сирена. — О, сколько угодно, дражайшая Нарви! Нарви пообещала Тиль заплыть на обед в другой раз — а сейчас ей нужно было сообщить сестрам невероятную новость о море Духов и «обходительных мужчинах». Исмея же утянула сестру под локоток в свои покои, в кабинет. Императрица была жутко довольна собой и пресекала любые разговоры, но от себя не отпускала. Сейчас кудесница вышагивала от стены с окном во внутренний двор к стене с входной дверью мимо диванчика на низких ножках. — Не маячь, — потребовала Ис. — Диванчик есть — присядь. — Чего ты от меня хочешь? — Ты — моя фрейлина. Тебе положено находиться рядом, — последовал безмятежный ответ. Тильда остановилась прямо напротив стола. Сжала кулаки. Не императрица, а сумасбродка. |