Онлайн книга «Последний из медоваров»
|
У меня внутри что-то остановилось, сделалось трудно дышать. А потом сердце ка-ак загрохотало, в самых ушах. Джон улыбнулся. — Три недели назад он отбыл отсюда. Не один, конечно. Все еще как пленник. Полковник Барнз в дороге заболел, вот его отряд тут и останавливался. Твоего отца запомнили, потому что он один не носил красный камзол. Удача, правда? — А... а что потом? - у меня даже губы пересохли от волнения. Папа был здесь... Он в порядке! Может быть, он три недели назад шел по тем же улицам, что я вчера..! — Барнз возвращался в гарнизон своего полка в Камбрии, - сообщил Джон, откладывая недоеденное яблоко на стол. - Мы дойдем до Галлоуэя по морю, а там... уже и беретом добросишь*. Так что, Терри, спи спокойно. — А можно... - попросил я, - можно еще не спать? Можно... в библиотеку? Книги я читал редко, времени все не было. Но сейчас... я не усну. И думать не хочу ни о чем, пока сердце не начнет биться, как положено. Книга сейчас - то, что нужно. — Можно, Терри. Я сам провожу тебя, - подумал с мгновение Джон и сунул свой огрызок в карман, поднимаясь. — Я с вами, - встал и Тэм. Джон посмотрел на него недовольно. А потом сказал: — Пожалуй, ты прав - лучше тебя без надзора не оставлять. * Автор дал волю воображению: выражение "rzut beretem" - польское, означает то же самое, что наше "рукой подать". К истории Англии отношения не имеет. Только к жизни автора:) ***
Какова пигалица! "Лучше тебя без надзора не оставлять"! Я мрачно глядел, как она порхает с Терри по уже знакомой мне библиотеке и раздает ему советы по выбору книги. И поди ж ты, указания раздает. "Отплываем завтра", "я про твоего отца знаю", "он жив и здоров"... Командир нашелся! Глаза упали на книгу на столе. Длинное... Я впился глазами в название, перебирая все известные мне закорючки в памяти. Я сказал Терри, что невозможного нет. Мэри верила в это. А я верил Мэри когда-то. Возможно, я должен был полюбить ее тогда затем, чтобы теперь иметь смелость шагнуть в жизнь. П-р-и-к-л-ю... приключения? Я проверил по буквам. Так и есть! Приключения. Дальше. Ро-б-и-н-з-о-н-а... Что это - имя? Ро-бин-зон?.. У меня даже пот на лбу выступил. А только два слова прочел. К-р-у... В плечо мне прилетел удар. С трудом собранный призрачный алфавит перед глазами рассыпался. Снизу на меня пялился весьма недовольный... недовольная Джен. — Робинзоном Крузо развлекаешься?.. - постучала она костяшками пальцев по обложке книги. Ага! Я правильно прочел! — А что, нельзя? - поднял я бровь. — Нельзя, - запальчиво объявил Джон. Фо-а, привык же я называть ее Джоном! - Зачем детей учишь непотребным песням? - и снова втык в плечо. Я понял, то с песней что-то не так еще по ее и Элизабет взгляду за столом. Да только взять в голову не мог, что именно... Джен цокнула языком и изволила отсыпать мне легкую затрещину. — Что его отец, что ты. Мужчины! Песня о грабеже, разврате, пьянстве. Такое в кабаках поют, а не маленьким девочкам..! - она едва подняла руку еще раз, только я уже был наготове и перехватил взметнувшееся запястье. Одной рукой. И другой тут же - второе. Заигравшаяся в мудреца Джен неожиданно оказалась прямо у моего лица, и я поймал в ее моховых глазах растерянность за хвост. Усмехнулся. Мне ее умничанье уже давно поперек горла. |