Онлайн книга «Числа Мардж»
|
— Когда представишь Мардж родителям? – коварно прочитал мысли Себ. Гарольд чуть вильнул от неожиданности. Пассажиров тряхнуло. — Чего вдруг вспомнил? — Ты всегда, как о ней думаешь, глаза мечтательные становятся, – пожал Себ плечами. — Мы с ней друзья, и пока не более. — Ну да, – протянул Себ иронично. – Конечно. Но посмотри-ка мне прямо в глаза: значит, она тебе вовсе не нравится? Гарри оторвался от дороги на мгновение, чтобы метнуть в Себа уничтожающий взгляд. — Будешь много знать, скоро состаришься. Да, она мне симпатична, – тщательно взвесил Гарольд каждое слово ответа и включил дворники: на лобовое стекло налипал мелкий снежок. — Кто она, сынок? – совершенно неожиданно подключилась к разговору мама с заднего сиденья. Гарольд снова вильнул, на этот раз сильнее. — Мама… ты не спишь? — Свидетельница по старому делу, в Пейсли, – быстро пояснил Себ и показал брату язык, прикрывшись от матери ладонью. – У них там такая каша заварилась. Не удивлюсь, если она тебя и видеть не захочет, брат. — Это еще почему? – саркастично поднял брови Гарольд, всеми усилиями пытаясь сохранить невозмутимый вид. — Как ее зовут? – доброжелательно уточнила мама. — Маргарет Никсон, – снова ответил Себ за брата, с удовольствием отмечая, что Гарри начинает злиться, а это случалось нечасто и делало достижение значимым. – Мы ведь уехали в ночь после того, как она тебя вытащила? И ничего ей не сказал?.. В дедушкиной дыре застряли на две недели… — Все я сказал, – вспыхнул Гарри. — Себ, – в тот же момент одернула сына миссис Кингстон. — Мам, это правда дыра, ты сама говорила дедушке, – возразил Себастиан, – и тут нет никакого неуважения к нему. Ты сказал, что уедешь? — Речь шла о другом, да и не знал я этого тогда еще, – резко перестроился Гарри в левый ряд, словно желая скоростью излечить раздражение. – Мы просто выпили кофе в дружественной атмосфере. — После чего ты исчез, не сказав ни слова, на две недели и даже не вспомнил о ней. Как она это истолкует, а? Такая девушка, Гарри! — Не нашел другого времени поговорить, – процедил Гарри, вцепившись в руль. — Гарри, но почему ты ничего не говорил? – положила мама руку ему на плечо успокаивающе. – Давно она тебе нравится? Гарольд Кингстон слегка покраснел, скрывая смущение в подсветке приборной доски. С клиентами он умел обращаться блестяще, безжалостно достигая нужного эффекта, но собственная мать – это не клиент. — Мама, все слишком неопределенно, мы только выпили кофе. Бесит, когда вырывают признание, которое ты еще сам себе не сделал. И когда ты обязан сохранять спокойствие. Себастиан оторвался от смартфона. — Я попросил Элли передать ей, что мы ездили срочно к дедушке, но она ответила, что Маргарет переехала. — Переехала?! Миссис Кингстон с тревогой и радостью следила за сыном. Раз волнуется, то это не «просто кофе». — В смысле, она работает, но ночует где-то в другом месте. — А кем она работает? – поинтересовалась мама. Гарольд взглянул на Себа, взывая о помощи и грозя возмездием одновременно. — Временно в медицинском колледже, – выдал Себ подходящее сочетание слов, снова уткнувшись в свой гаджет. — А чем занимается? – не отступала мама без тени подозрений о щекотливости темы. — Мардж… – подумал Себ и ответил: – Подготавливает путь для профессоров, можно так сказать. Я уже говорил Гарри, чтоб он привез ее к вам в Глазго в гости. |