Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
— И что с ним не так? — Не знаю, Шарк. Я не ученый. Увы. Придется вам смириться, что пока никто ничего не знает о месте, куда вы так хотите попасть. Может, передумаете?.. Джарлет вскочил и, выдернув из поверхности стола нож, метнул… в переборку за спинами Вайдов. Аврора побелела синхронно с Фарром, но удержала мужа от какой бы то ни было реакции. — А кто же ученый⁈ Ты, что ли? — и обернулся ко мне. Опасный и потерявший все. Выдать меня мог только Чак — свои бы не стали — и он даже открыл уже рот, но я упростила ему задачу и встала сама. Посмотрела в глаза Джарлета, даже забыв подумать, какая я тут смелая. Просто так было надо и правильно, вот и все. — Я разберусь. Только мне нужно время. — Сколько? Я пожала плечами. — Еще не знаю. Но вы должны обеспечить мне условия для исследований. — Какие? — буркнул Шарк. — Не угрожать, как минимум. Угрозы плохо действуют на нервическую систему. А, так как сирены вызывают внутренних демонов, меня просто сожрут, и даже защитка не спасет. Потеря маленькая, но заменить меня некому, получается? Чак криво ухмыльнулся, и в глазах его блеснули шаловливые искорки. Безумно красиво… Я мотнула головой. — Я помогу ей, брат. Ты знаешь, что я тоже собрал много легенд в То… — Ты набил себе голову романтической чепухой, Чак, и все запорол. Кастеллет сник. Я повозила языком по губам. На помощь нам обоим пришла Аврора: — Мы планируем заходить в Мерчевиль? Капитан Гэрроу крякнул. — Зачем? Чего мы там не видели? — Ну, не знаю… За пресной водой? Гупо, капитан и даже Шарк вытаращились на мою подругу, словно она сказала нечто несусветно глупое. — А мигмар на что? — Мигмар?.. Я вспомнила. В старом труде, скопированном еще из древностей короля Аяна… Но даже представить себе не могла, что это свойство может так пригодиться в море… И я невольно выдала справку: — Природный мощный адсорбент. Отличительным признаком в естественной среде являются наросты соли, что и облегчает добычу, ведь мигмар настолько прозрачен, что под водой почти невидим… Гениально. Я щелкнула пальцами, а Джарлет стукнул кулаком по столу. Я моргнула и села. Ты взлетела слишком высоко, Тильда. Будет больно падать. — Кажется, это уже угрозы, — отозвался Фаррел. — А тебе было поставлено условие… Джарлет скрежетнул зубами и вперил свой злой взгляд в меня. Я поежилась. — Ты можешь мне гарантировать, что, когда дойдем, ты будешь знать, что делать? — Шарк, мы ведь даже еще не знаем, куда должны дойти, — снова попытался смягчить удар брата Чак. — Видите ли, я впервые слышу в принципе о существовании другого мира… — А твой дядя о нем знал! — Но он сидел годами над разными трудами, проводил опыты, — на сей раз за меня вступился Фарр. — А Тиль даже прочесть их не имела возможности. Дай ей время — давлением ты тут ничего не добьешься. Она тебя еще поразит, Джарлет, я гарантирую. А пока… разве недостаточно направления «север»? Придется попрактиковаться выживать без защиток, опять же. У нас уйма занятий. Вот ты смог бы протянуть без охранки? Сомневаюсь. Да и вы могли бы проявить немного больше любопытства, когда Звездочет проводил свой эксперимент. Джарлет едва не задохнулся от ярости, к моему торжеству. И Авроры, кажется, тоже. И… Чака?.. — Он все хранил в тайне, — сказал Кастеллет, хлопая брата по руке. — Я только помогал ему с ингредиентами для зелья морской соли, и это все. |