Онлайн книга «Cкандальный развод. Ты пожалеешь, дракон!»
|
— Хм, — прищурившись, хмыкнула я. — Тогда, действительно, мне нужен Габриэль. Немного оправившись от столь плотного завтрака, я попросила Эмму отправить графу Сандерленду приглашение на обед, а графу Уинтертону — на вечерний променад. К нему у меня тоже уже созрело желание и пора было его озвучить. Габриэль прибыл точно в назначенный час. Его темные глаза изучающе скользнули по мне, когда я поприветствовала его в гостиной. На его губах играла легкая, чуть насмешливая улыбка. Он словно заранее знал, чего я от него хочу. — Леди Марианна, — произнес он бархатным голосом, целуя мою руку. — Всегда рад вашей компании. Особенно, если она подразумевает столь изысканный обед. Я усмехнулась, жестом приглашая его к столу. — Надеюсь, мои гастрономические предпочтения не слишком вас разочаруют, граф. — Ничто не разочарует меня в вашем обществе, леди Марианна. Даже самая скромная трапеза, — он подмигнул, и я улыбнулась в ответ уголком губ. Этот мужчина знал, как очаровывать. Но на меня не действовали его чары, увы. За столом я перешла к делу. — Габриэль, вы наверняка знаете о плачевном финансовом состоянии графства Питцжеральд. — Осмелюсь предположить, что оно хуже, чем принято считать, — его глаза блеснули. — Но, полагаю, вас интересует не констатация фактов, а решение проблемы? — Именно. Мне нужен человек, способный разобраться во всех финансовых хитросплетениях, составить план выхода из долгов и разработать стратегию на будущее. Я наслышана о ваших талантах, граф Сандерленд. Поэтому я предлагаю вам эту работу. Габриэль откинулся на спинку стула, задумчиво поглаживая подбородок. — Работа, безусловно, интересная. Но что я получу взамен, леди Марианна? Полагаю, кроме благодарности, вы можете предложить что-то более… ценное? Он смотрел на меня с вызовом, испытывая мою решимость. Я выдержала его взгляд. — У меня нет ни золотых гор, ни магических артефактов. Но я могу предложить вам полную свободу действий и возможность реализовать ваш потенциал. А также… признание и благодарность тех, чью жизнь вы поможете улучшить. И конечно же, это будет засчитано в мое желание. На лице Габриэля промелькнула тень удивления. Он, казалось, не ожидал такого ответа. — Хм, — он снова усмехнулся. — Что ж, леди Марианна, ваша убедительность достойна восхищения. Я принимаю ваше предложение. Я улыбнулась, протягивая ему руку. — Я рада это слышать, Габриэль. И мы скрепили наш договор не только силой магической клятвы, но и превосходным обедом. Правда, я в этот раз ограничилась легким салатом. «Как же все-таки удачно подобралась вся моя „Неделька“, — думала я, отправляясь на прогулку с Домиником. — Каждый обладает важными для жизни навыками. Любезны, но, правда, подозрительно сговорчивы. Или это я уже разучилась не подозревать людей в этом опасном мире?» Вечер выдался на редкость приятным. Легкий ветерок шевелил листья деревьев, а в воздухе витал аромат стремительно приближающейся осени. Уинтертон был галантен и учтив, его тонкие и ненавязчивые комплименты приятно разбавляли легкую перманентную тревожность внутри меня. Мы прогуливались по парку и я старалась наслаждаться тем, что можно вздохнуть спокойно и не бояться, что из-за ближайшего угла кто-нибудь решит меня убить. По крайней мере, мне хотелось на это надеяться. Но пора было переходить к делу. |