Онлайн книга «Вирус Aeon. Нева»
|
— Тут... тут всего полно, — прошептала она, пораженно. Пока Анна грела воду и заваривала чай в огромном термосе, Нева провела короткий инструктаж. — Камилла, — она повернулась к девушке, которая с интересом разглядывала помещение. — Завтра твоя задача — инвентаризация. Эта консервная банка в случае чего рассчитана на автономное существование персонала... на пару лет. Взаперти сидела одна крыса, доктор Меррик, запасы он не сильно подъел. На складах есть всё: от тушенки до сменного белья. Мне нужен полный список. Что, где и в каком количестве. Потом обойдешь все помещения, составишь план: что можно использовать под жилье, что под хранилища. Подумай, где мы сможем поставить дополнительные морозилки для наших продуктов. Те, что здесь, в морге... они как бы б/у, ими пользоваться не будем. И медблок осмотри. Понятно? Камилла, вся внимание, кивнула, уже доставая свой блокнот. В этот момент вернулись Джек и Билл, осмотревшие несколько ближайших комнат. — Блин, босс, — не сдерживая восторга, выдохнул Джек. — Это же не комнаты, а номера «люкс» в пятизвездочном отеле! Чисто, кровати есть, санузел свой в каждом! Он подошел к Анне, обнял ее за плечи. — Я нам уютное гнездышко присмотрел, малышка. С искусственным окном, закаты будем смотреть. Лиза смущенно улыбнулась, толкнув его локтем. Анна вручила Неве плотный пакет с едой и термос. — Держи. Там бутерброды и печенье. Нева взяла пакет, взглянула на свои потертые часы. — Всем есть и отбой. Через пять часов я вернусь, заберу Билла и Джека на смену. — Она повернулась к выходу, затем остановилась. — И... не шумите. Она вышла в коридор. Через мгновение они услышали, как за ее спиной с шипением закрылась тяжелая дверь, наглухо отделив их от внешнего мира — страшного, но привычного, и заперев в этом стерильном, безопасном, но пока чужом подземелье. На несколько секунд воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь едва слышным гудением вентиляции. Первой нарушила молчание Анна, поставив на пластиковый стол чайник с чаем и коробку печенья. — Ну что, команда, накрываем поляну? — ее голос прозвучал чуть громче, чем нужно, пытаясь развеять гнетущую атмосферу нового места. Ее слова стали сигналом. Как будто щелкнул выключатель, и напряжение немного спало. Джек первым рухнул на стул с театральным стоном облегчения. — О, сладкий, сладкий комфорт! — он обнял спинку стула. — Прощайте, каменистые просторы Пальмонта! Здравствуй, ортопедический матрас! Анна, ты только послушай, как тут тихо... Словно в гробу. В очень комфортабельном гробу. — Перестань, жутко, — фыркнула Анна, но улыбка не сходила с ее лица. Она села рядом и принялась раскладывать припасы, доставленные из дома: хлеб, копченое мясо, тушеные овощи. Запах простой, знакомой еды начал медленно, но верно вытеснять запах стерильности и страха. Билл, слоняясь по кухне, открыл несколько шкафов. — О, смотрите-ка! — он достал несколько банок с надписью «Кофе растворимый. Экстренный запас». — Настоящее богатство! Завтра утро будет добрым. — Только не сейчас, — предупредила Камилла, уже с блокнотом в руках. — Иначе не уснете. Она сделала первую пометку: «Кофе — 5 банок». Дверь на склад открылась с тихим щелчком, и команда замерла на пороге, как перед сокровищницей. Стеллажи, уходящие вглубь помещения, ломились от запасов. Воздух был сухим и прохладным, пахнул картоном, металлом и едва уловимой сладостью. |