Онлайн книга «Эмма. Любовь и дружба. Замок Лесли»
|
А поскольку я прекрасно отношусь к своему брату и очень бы не хотела видеть его несчастным, каковым он наверняка будет себя считать, если не женится на Матильде, и поскольку я знаю, что его обстоятельства не позволят ему жениться на девушке без наследства, Матильда же целиком зависит от своего отца, который, насколько мне известно, не намерен – во всяком случае, теперь и без моего разрешения – ничего ей давать, – я сочла, что с моей стороны было бы благородно изложить брату все эти доводы, чтобы он сам решил, что ему лучше: подавить в себе эту страсть либо заплатить за любовь страданиями. И вот, оказавшись сегодня утром с ним наедине в одной из жутких, старых комнат этого замка, я повела с ним откровенный разговор и начала так: — Ну-с, мой дорогой Уильям, что ты думаешь об этих двух девицах? Они оказались гораздо миловиднее, чем я думала. Впрочем, ты сочтешь, что я пристрастна к дочерям своего мужа, и, наверно, будешь прав… Они и в самом деле так похожи на сэра Джорджа… — Дорогая Сьюзен! – вскричал он, не скрывая своего изумления. – Неужели ты и в самом деле полагаешь, что у них есть хотя бы малейшее сходство со своим отцом?! Он ведь так нехорош собой!.. Ой, прости меня… Я совершенно забыл, с кем говорю… — Пожалуйста, не извиняйся, – ответила я. – Всему миру известно, что сэр Джордж чудовищно уродлив. Уверяю тебя, я тоже всегда считала его безобразным. — В отношении сэра Джорджа и его дочерей, – возразил Уильям, – ты говоришь удивительные вещи. В самом деле, не можешь же ты и вправду считать своего мужа таким уродом? Не верится также, чтобы ты действительно усматривала сходство между ним и обеими мисс Лесли, – по-моему, они совершенно на него не похожи и замечательно красивы. — Даже если ты считаешь сестер красавицами, это вовсе не доказательство того, что красив и их отец, ведь если они абсолютно на него не похожи и при этом очень красивы, то получается, что он крайне невзрачен, не так ли? — Вовсе нет, – ответил Уильям. – Ведь то, что красиво в женщине, в мужчине может быть отталкивающим. — Но ведь ты же сам, – возразила я, – всего несколько минут назад сказал, что собой он очень дурен. — О мужской красоте мужчины судить не в состоянии! – воскликнул он. — Нет на свете такого мужчины и такой женщины, которые бы сказали, что сэр Джордж хорош собой. — Что ж, – сказал он, – не будем больше спорить о его внешности. То же, что ты думаешь о его дочерях, и в самом деле странно. Если я тебя правильно понял, ты сказала, что они оказались миловиднее, чем ты думала, не правда ли? — А что, по-твоему, это не так? — Мне кажется, что ты шутишь, когда говоришь о них такое. Неужели ты и впрямь не считаешь, что сестры Лесли очень красивые молодые женщины? — О боже! Конечно нет! – вскричала я. – Я считаю их ужасными дурнушками! — Дурнушками? – искренне удивился он. – Моя дорогая Сьюзен, прости, но это сущий вздор! Скажи, что именно тебе не нравится в их внешности? — Нет ничего проще, – ответила я. – Давай начнем со старшей, с Матильды. Ты не передумал, Уильям? – И я хитро посмотрела на него, ибо мне хотелось его пристыдить. — Они так похожи друг на друга, – сказал он, – что, по всей видимости, недостатки одной являются недостатками обеих. — Так вот, начну с того, что обе они несообразно высокого роста! |