Онлайн книга «Обольстительный пират»
|
Он потянулся за ней, но Дафна отбросила ее и сжала его лицо в ладонях, притягивая ближе. — Я хочу целовать тебя всего. Хью не думал, что может возбудиться сильнее, но ошибался. Ее губы уже оставляли нежные влажные дорожки на израненной коже у глаза, словно заявляли права на новую территорию. Воздух касался его слепого глаза, от этого ощущения он чувствовал себя голым и уязвимым, так что он закрыл оба глаза и отдался ей на милость. Дафна остановилась, дойдя до того места, где шрам исчезал под волосами, и прошептала: — М-м, как приятно пахнет! Я чувствую мяту и что-то еще… острое и резкое, не могу понять, что. — Это бергамот в моем мыле для бритья. Старичок Кемаль готовит его для меня — говорит, отгоняет злых духов. — Он рассмеялся. — Если тебе нравится запах, я в нем купаться стану. Хью едва не замурлыкал, когда ее руки переместились с головы на шею, поглаживая и легонько разминая напряженные мышцы. Он наклонялся все ниже и ниже, пока почти не сложился пополам, и, стиснув зубы, отстранился, прежде чем выпрямиться. Ее глаза сейчас были голубыми озерами, по которым пробежала рябь укора — и сладострастия. — Я старик, любимая. Осторожнее, а то я себе что-нибудь сломаю. Дафна фыркнула, а Хью потянулся к подушкам у нее за спиной, и просто потому, что знал: ее это разозлит — приказал: — Ложись, дорогая, будь умницей. Дафна зашипела, но спорить не стала. Хью отступил на шаг, чтобы ею полюбоваться. Лицо у нее было насупленное, когда она подтянула ноги на кровать и скромно улеглась, хотя шелковое платье обрисовывало все контуры тела. Взгляд ее был туманным, а губы, всегда розовые, сочные, теперь стали ярко-красными и припухшими, после того как так долго изводили его. Хью отчаянно жалел, что может видеть ее лишь одним глазом. Это навело его на мысль об очках: — Где они? Дафна пожала плечами: — Я и так тебя вижу. — Но обычно ты их носишь. Ты ведь весь вечер была без них. Почему? Дафна наморщила лоб и нахмурилась с очаровательным упрямством: — Какая разница? — Почему ты без них? — Ровена говорит, мужчины находят их уродливыми. — Твоя горничная — дура. Где они? — Хью взглянул на прикроватный столик и потянулся к ящику. Дафна перекатилась к краю кровати, вытянув руку. — Нет! Стой! Но Хью уже выдвинул ящик и заглянул внутрь. Там были ее маленькие очки — рядом с книгой «Фанни Хилл». Хью раскрыл форзац и фыркнул: это была его книга. Дафна заломила руки: — Это не то, что ты думаешь. — Да? И что же я думаю? — Я ее не украла… просто взяла почитать и собиралась вернуть. Хью расхохотался: — Поверь, любимая, я даже не думал об этом. Он закрыл книгу и достал очки. Они были необычные: через нижнюю треть проходила горизонтальная линия. Он поднял их и увидел, что увеличение на линзах разное. Дафне они действительно необходимы. — Надень. Дафна вырвала очки у него из рук и послушно надела. Наверное, надеялась, что это поможет отвлечь его от злосчастной книжки. Хью улыбнулся, отметив это про себя на будущее. — Ты всегда командуешь? — сердито спросила Дафна. — Как правило, так что привыкай: скоро я стану твоим господином и повелителем. — У меня еще полно времени, чтобы передумать. Хью отступил на шаг, упиваясь видом восхитительного тела, раздраженной складки между бровями и чопорных очков. |