Книга Минхунь: развод с призраком, страница 8 – Лия Шах

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Минхунь: развод с призраком»

📃 Cтраница 8

— Добрый вечер. Представьтесь, пожалуйста.

— Здравствуйте, это Яна Обломова. Я по приглашению мистера Инь.

— О, конечно! Я разблокирую ворота, проходите, миссис э-э-э… миссис.

Для китайцев произнести полное имя гражданина России практически невыполнимо. Без тренировки уж точно. Хуже было бы, только если б я еще отчество добавила. В любом случае, мужчина уже понял, что пришла иностранка, а меня-то там и ждали. Ворота тихо отъехали в сторону, и я вошла во двор.

Вблизи картина была еще более удручающей. Весь этот чудесный особняк буквально утопал в страхе, и мне пришлось приложить заметные усилия, чтобы выражения лица оставалось расслабленным, а улыбка искренней.

На пороге дома меня встретил мужчина в костюме с бабочкой. Он дрожащей рукой придержал дверь, впуская меня внутрь, а потом как-то так интересно дернулся, из-за чего дверь резко захлопнулась, будто ее с силой толкнули. Выглядело… необычно.

— Добрый вечер, – еще раз поздоровалась с мужчиной. – Вы – господин Инь?

— О нет, нет, – нервно дернулся мужчина, тут же замахав руками, будто быть господином Инем крайне плохая идея. – Я – Ли Цин, дворецкий господина Инь.

Во время разговора мужчина осматривал меня с заметным недоумением. Наверное, зря я про костюм забыла. Драные джинсы, розовые волосы и явно детское лицо совсем не вызывали ощущение делового партнера. К тому же серые глаза с золотым ободком выглядели крайне необычно для жителя этой страны, где у всех от рождения черные волосы и глаза.

Где-то в стороне прозвучал задумчивый мужской голос:

— Это человек или мультик?

Я обернулась, но, к удивлению, никого не заметила. Показалось, что ли? Надо поскорее выпить, а то голоса уже мерещатся.

— Рада знакомству, господин Ли. Могу я встретиться с господином Инь?

— Конечно! Идите, пожалуйста, за мной, – оживился дворецкий, вынырнув из размышлений. На мужчину моя внешность произвела неизгладимое впечатление. Он повел меня внутрь дома, все время оборачиваясь назад.

В гостиной особняка было на удивление людно и шумно. Галдеж стоял такой, что с моим уровнем китайского языка разобрать отдельные слова просто не представлялось возможным. Пришлось остановиться на пороге и начать приветливо улыбаться.

— Добрый вечер.

В комнате тут же воцарилась тишина. Все резко обернулись, что выглядело немного жутко, а потом вскочили с мест. Полноватый невысокий мужчина постарался незаметно вытереть потные ладони о брюки и поспешил выйти, протягивая руку для приветствия.

— Здравствуйте, миссис э-э-э…

— Мисс, – лучезарно улыбнулась я, а где-то позади раздался почти неразличимый тихий смешок. – Яна Ивановна Обломова. Можно просто Яна. Это насчет меня звонила Сяо Линь.

— О, да, да, конечно, мисс Ян А. Проходите скорее, мы вас ждали.

Мой взгляд соскользнул ему за спину, и слова на русском вырвались сами собой:

— Да я вижу… Меня родная мать так не ждала, как три поколения вашей семьи…

Попасться на неуважительном отношении не боялась, потому что никто из присутствующих не отреагировал на полное имя. Похоже, как и сказала Алина, тут только Инь Ян по-русски говорить мог.

Пока я бормотала, по спине прошелся холодок и показалось, что кто-то дышит в затылок. Я бы даже сказала посмеивается. Но, обернувшись, никого не заметила. Похоже, у меня синдром отмены. Надо быстрее заканчивать переговоры и ехать в бар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь