Онлайн книга «Я стала невестой злодея в дораме»
|
Он бросил недоделанную фигурку в ящик с мусором и сел за стол, подперев голову рукой. У меня защемило в груди. Он пытался отблагодарить Бай Тао за спасение и хорошую работу самодельным подарком! Но она не знала, что он делал эту фигурку для неё! Какая же обидная и грустная ситуация. Картинки снова завертелись, я вернулась в тот же сад, но в этот раз на дворе было сумрачно, а по крышам стучал дождь. Я снова оказалась в теле Бай Тао и читала какую-то книгу, сидя у открытого окна. Прохладный воздух окатывал кожу, а с улицы доносился запах сырой травы. Над головой раздался стук. Бай Тао оторвалась от книги и выглянула из окна. На крыльце стоял Хэй Юэ с мягкой улыбкой на губах. Сейчас он не выглядел холодным демоном с каменным лицом, наоборот, в глазах его была открытость. Ну прямо добрый пес-пастушок. Как там называется этот троп? Голден ретривер бой? Вот он самый. — Что делает госпожа? — спросил он с ослепительной улыбкой. — Почему под дождем ходишь? — Бай Тао отложила книгу. — Выходи на крыльцо. На улице свежо, можем выпить вина. — Он достал из-за спины белый кувшинчик. Бай Тао вышла из дома и, уперев руки в бока, оглядела его с ног до головы. Волосы его были немного мокрые, но выглядел он веселым. — Простудишься, — сказала Бай Тао. — Давай одеяло дам. Она вязала с кресла на крыльце покрывало и уложила на плечи Хэй Юэ. Он стал выглядеть ещё счастливее. Непохоже, чтобы Бай Тао над ним издевалась, наоборот, заботилась. — Сейчас вино выпью, и точно согреюсь. — Хэй Юэ сел за столик, откупорил кувшин и выпил из горлышка. Следом с хитрой улыбкой протянул его Бай Тао. — Я не буду. — Она помотала головой. — Скучная ты, госпожа. — Хэй Юэ продолжил пить. — У меня сейчас проблем много, не хочу выпадать из ритма жизни. — Я заметил, что последнее время ты слишком грустная, поэтому решил поднять тебе настроение. Может, хотя бы это поможет. — Он достал из-за ворота шпильку, на конце которой на цепочке висели персики из белого металла. Белое золото? Не разбираюсь в таких вещах, но выглядело дорого. Наверное, он копил на это украшение долгое время. — Это что? — Бай Тао пригляделась к подвескам на шпильке. — Персики? Где ты такое раздобыл? Она забрала шпильку, завороженно разглядывая ее. — Заказал. Твоё имя означает «белый персик», вот и подумал, что будет интересно так сделать. Бай Тао удивлённо посмотрела на него. — Спасибо, Сяо Юэ. Но не стоило так утруждаться, лишь бы поднять мне настроение. — Захотел и утрудился. И это не только для поднятия настроения. Просто хочу отблагодарить, что вытащила меня из пещеры и дала кров. — Ты хороший, поэтому заслуживаешь хорошей жизни. — Она положила ему руку на плечо. — Давай ее примерим. — Он потянулся, чтобы забрать шпильку из рук Бай Тао. Пальцы их соприкоснулись, внутри Бай Тао я не ощутила ничего, но у меня по спине пробежались мурашки до самого затылка. Хэй Юэ аккуратно воткнул шпильку в прическу Бай Тао и посмотрел на девушку нежным, явно влюбленным взглядом. В глазах его уже появился блеск от алкоголя. А ещё выпитое придало ему смелости. Он чуть наклонился к Бай Тао, намереваясь поцеловать, но она резко отодвинулась. — Сяо Юэ, ты очень хороший, но я должна прояснить сразу: между нами ничего не может быть. Отец уже решает вопрос с моим браком, так что вскоре я должна буду выйти замуж. Прости, но не хочу тешить тебя ложными надеждами. |