Онлайн книга «Медсестра. Мои мужчины – первобытность!»
|
Я киваю ему, благодарная за эту молчаливую поддержку, и, сделав глубокий вдох, направляюсь к шалашу Скала и его больного ребенка. Глава 49 Я делаю глубокий вдох, отгоняя сомнения и страх, и решительно отодвигаю тяжелую шкуру, служащую дверью в шатер Скала. Валр остается снаружи, его мощная фигура — моя единственная гарантия того, что меня не запрут в этом шатре навсегда. Внутри гораздо просторнее, чем я ожидала. Воздух тяжелый, пахнет дымом, сушеными травами и тем характерным, сладковатым запахом болезни, который я, как медсестра, узнаю безошибочно… В центре тлеет небольшой костер в каменном очаге, его тусклый свет выхватывает из полумрака стены, увешанные оружием — топорами, копьями, луками, — и черепами каких-то огромных, клыкастых зверей. Это жилище вождя, воина. Я вижу, как Скал склонился над лежанкой субтильного мальчика. В дальнем углу шатра, на низком настиле, укрытый меховой шкурой, лежит совсем еще маленький ребенок. Ему что-то около шести или семи лет. Его лицо горит лихорадочным румянцем, темные волосы, такие же, как у Скала, прилипли к потному лбу, а дыхание короткое и прерывистое. Скал стоит рядом на коленях, и вся его огромная, несокрушимая фигура сейчас кажется сжавшейся от боли и беспомощности. Он медленно, с невероятной нежностью, протягивает свою огромную, мозолистую руку и касается волос ребенка. Малыш спит, но просыпается, когда Скал прикасается к его волосам. Веки мальчика трепещут и приоткрываются. Его глаза, точная копия отцовских, темные и затуманенные болью, фокусируются на лице Скала. — Папа… — мальчик хрипит так тихо, что я едва разбираю слова. — Я здесь, Дан, — отвечает Скал, и его голос, обычно такой властный, сейчас полон неприкрытой любви и страдания. — Я здесь. И я привести того, кто спасти тебя, не даст уйти к предкам. В этот момент я украдкой осматриваюсь еще раз. Мой взгляд скользит по шатру, и я замечаю Лию. Девочка сидит неподалеку от выхода на отдельном настиле и смущенно молчит, прижимая к себе колени. Она смотрит на меня с надеждой и страхом. Мой профессиональный взгляд возвращается к больному ребенку. Я подхожу ближе. Скал поднимает на меня голову, и в его глазах я вижу отчаянную, немую мольбу. На его суровом лице все это смотрится совершенно невероятно. Я всегда думала, что древние люди не особо привязывались к своим детям. Думала, у них были не до конца еще развиты родительские инстинкты. Но сейчас огромный, бородатый Скал опровергает все это. Без сомнений, он любит своего сына. Я задумываюсь о том, где же мама мальчика, но не спрашиваю, потому что момент совершенно неподходящий. Скал думает, что я последняя надежда для его сына, но если окажется, что Дан болен чем-то неизлечимым, что тогда? Я знаю, что у первобытных людей были опухли. Если этот ребенок болеет, потому что опухоль разрослась, я не смогу провести операцию. Во-первых, я не хирург, во-вторых, тут нет совершенно никаких условий. Даже наркоза нет. Ребенок умрет от боли. — Как долго он так горит? — спрашиваю я тихо и тянусь ладошкой ко лбу мальчика. — Много дней… Жар то спадает, то возвращается, но теперь… он не уходит, — хрипло отвечает Скал. — Болит что-то? Он жалуется? — Говорит… спина… и живот… и плачет, когда писать. Почки. Что ж, это не худшее из того, что я предполагала. Почки можно попробовать лечить. |