Книга Все приключения Ивидель Астер, страница 451 – Анна Сокол

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Все приключения Ивидель Астер»

📃 Cтраница 451

— В чем конкретно вам нужна наша помощь? – уточнила Цецилия.

— Противоядие находится в Академикуме, – ответил вместо Альберта Лео, – а у меня, как и у вас, мало времени.

— То есть вы хотите, что бы мы вернулись на Остров? – удивилась герцогиня и посмотрела на темное небо, словно могла разглядеть далекий силуэт Академикума. – Вряд ли нас там ждут с распростертыми объятиями.

— Но вас там и не ждет виселица, как нас. И вам не будут чинить препятствий в возвращении, во всяком случае, не сразу, и у нас будет время, чтобы найти…

— Пришельца с Тиэры? – закончила я.

— Не совсем, – на этот раз ушел от прямого ответа Альберт. – Но я знаю, где у него тайник, и что он в нем прячет. Так как? Вы помогаете нам проникнуть на Остров, а мы даем вам противоядие. Согласны на такую сделку?

— Да… – начала Цецилия, но ее перебила Дженнет:

— Дайте нам минуту, джентльмены. Осмотрите замок, развалины малого зала очень живописны в это время ночи. А мы пока посплетничаем, обсудим перспективы, так сказать, по-женски взвесим ваши титулы и состояния.

— Не имею, ни того, ни другого, – Альберт насмешливо снял шляпу, которой у него не было, и изобразил шутовской поклон. – Так что много времени это не займет. Идем, Лео.

Под их удаляющимися шагами захрустели обломки камней. И лишь когда они скрылись, сокурсницы напряженно спросила:

— Как думаете, это правда?

— То, что у него нет ни имени ни состояния? Да. Он бастард моего дяди Витольда, – ответила я и с благодарностью ухватилась за протянутую руку Цецилии, стоять, с каждой минутой становилось все труднее.

— Астер, я не собираюсь за него замуж. – Герцогиня покачала головой. – Я хочу знать, веришь ли ты в противоядие? И в то, что они нам его дадут?

— А у вас нет выбора, – ответила ей степнячка. – Никакого.

— Девы! Нам действительно нужно противоядие и если ради этого придется оказать услугу тому, кто работает на пришельца с Тиэры, мы это сделаем. Я это сделаю. Даже если нас потом проклянут.

— Не думаю, что дойдет до проклятий. – Опираясь на руку целительницы, я медленно пошла обратно в зал. – Подумай сама, пришелец с Тиэры здесь уже несколько месяцев, а с Аэрой до сих пор ничего не случилось. Боюсь, пророчество Дев либо неправильно истолковали, либо это вообще не пророчество, а страшилка для маленьких детей.

— Смелое заявление, Астер, – сокурсница пошла вперед.

— А мне уже поздно бояться, не находишь?

— Конечно, ты же замуж успела выскочить, хоть и сама не помнишь как и когда, – не удержалась от поддевки она. – Идем, выясним, чего там придумали эти мятежники.

Молодые люди восприняли наше предложение буквально. Когда мы вернулись в зал, они топтались в центре, что-то в полголоса обсуждая и с интересом разглядывая мозаичный пол. Лео заметил нас первым и толкнул Альберта локтем. Несколько мгновений мне казалось, что кузен сейчас отмахнется от него, предпочтя и дальше разглядывать что-то под ногами. Самое время почувствовать себя оскорбленными. Но мне было не до этого, я с облегчением опустилась на то же место рядом с камином.

— Ты плохо выглядишь, кузина, – Альберт нахмурился. – Тебе нужно отдохнуть.

— Нужно, – согласилась я. – Но сперва расскажите нам, как вы планируете проникнуть на Остров.

— А мы объясним вам, почему этот план никуда не годится, – вставила герцогиня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь