Онлайн книга «Между нами лёд»
|
Я стиснула пальцы вокруг чашки. — Вы всё время говорите о моём порядке так, будто он вам мешает. — Он мешает тебе. — А вам ничего не мешает? Вот тут он очень медленно откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня так, что я сразу поняла: сейчас будет правда, от которой не станет легче. — Мешает, — сказал Дарен. — То, что ты всё ещё пытаешься уйти от очевидного. То, что по-прежнему ставишь между нами бумагу, должность и чувство долга, хотя сама уже знаешь: всё это слишком мало против того, что есть. И то, что до сих пор думаешь, будто я могу просто вернуться к жизни до тебя. Комната, кажется, стала меньше. Я не сразу ответила. Потому что именно этого и боялась услышать. Не красивого признания. Его обыденной невозможности жить дальше без меня — так, будто это уже решенный факт, а не высокая драма. — Вы говорите так, словно у меня нет выбора, — произнесла я наконец. — У тебя есть выбор, — ответил он. — Но у меня тоже. Я подняла глаза. — И вы? — Я уже сделал свой. В этой фразе было столько тихой, безжалостной силы, что я почти перестала чувствовать собственное тело. Дарен не уговаривал меня. Не просил. Не клялся. Он просто говорил о нас так, как говорил бы о чём-то, что уже стало частью его жизни и потому не подлежит обсуждению в смысле “быть или не быть”. Это было страшно. И как же сильно мне этого хотелось. К вечеру я увидела, что дом уже успел перестроиться под меня сильнее, чем я думала. Мелочи. Всегда мелочи. Именно они добивают женщину быстрее любой большой мужской правды. К вечеру я заметила, что дом уже успел перестроиться под меня сильнее, чем я думала. В той комнате, где я обычно проводила редкие часы отдыха, появился еще один столик — ниже, ближе к камину, с хорошей лампой. На кресле лежал новый плед, тонкий, теплый, дорогой на ощупь. У окна, где раньше было пусто, стояла маленькая ваза с ветками поздней белой розы — не букет, не явная халатность, просто несколько стеблей, как будто им и всегда было здесь место. Я замерла посреди комнаты. Это было слишком. Не показно. Не театрально. По-домашнему. Я вышла в коридор и почти сразу столкнулась с Бэрроу. — Это вы распорядились? — спросила я. Он посмотрел на меня с тем невозмутимым лицом, которое годами, видимо, спасало его и от чужих истерик, и от собственных мыслей. — Милорд счел, что вам будет удобнее. Вот и всё. Не “после вчерашнего”. Не “ввиду изменившихся обстоятельств”. Никаких формулировок, которые дали бы мне право сделать вид, будто я всё неправильно поняла. Просто — удобнее. — Он счел, — повторила я. — Да, мисс. Я смотрела на Бэрроу и вдруг поняла, что даже этот человек, который умел превращать вежливость в стену толщиной с крепость, уже больше не обращается со мной как с временной фигурой. Не из-за должности. И даже не из-за ночи. Просто потому, что дом, похоже, уже получил свои распоряжения — тихие, ясные, окончательные. Ты здесь. Не как гостья. Не как ошибка. Не как неудобный случай. Ты здесь. — Это только на время? — спросила я, сама не зная, зачем. Бэрроу помолчал — совсем чуть-чуть. — В доме милорда, мисс Тэа, перемены редко бывают временными. Вот после этого мне пришлось отвернуться к окну, чтобы скрыть лицо. Потому что слишком много всего сразу поднялось внутри — стыд, тоска, нежность, какое-то почти детское желание прислониться лбом к стене и просто постоять так, пока сердце не перестанет биться как сумасшедшее. |