Онлайн книга «Игра вслепую»
|
— Матушка Чжан… — Да? — Лэлэ плачет. — Что? — Лэлэ опять хнычет. — Не говори ерунды. Лэлэ с матушкой Хэ уже давно спят. А-Да тоже должен хорошенько поспать. — Я слышу, как Лэлэ плачет. — Должно быть, А-Да послышалось. Лэлэ спит в Восточном флигеле, от которого нас с тобой отделяет огромный двор. Даже если кто-то из детей и плачет, услышать это просто невозможно. Я вот ничего не слышу. Так называемый Восточный флигель – это небольшая пристройка к церкви, в которой отец Мартин с некоторых пор устроил сиротский приют. Если выйти из боковой двери церкви, то, как и сказала матушка Чжан, попадешь в просторный двор и, миновав одиннадцать высоких деревьев, окажешься у ступеней Восточного флигеля. Я прохожу этот путь туда и обратно каждый день и, естественно, знаю его как свои пять пальцев. Впрочем, я, как и всегда, промолчал. — Матушка Чжан, почему я не сплю в Восточном флигеле? — Что? — Все спят в Восточном флигеле, почему только я один должен спать здесь, в церкви? — Это же прекрасно, – уходя от прямого ответа, сказала матушка Чжан, – вся комната в твоем распоряжении. — Я не люблю быть один, я хочу спать вместе со всеми. — Разве мы уже не обсуждали это? Ты сейчас болен, поэтому тебе нельзя спать вместе с остальными. — Я совсем не болен, – недовольно возразил я. – Когда болеешь, должно быть больно, а у меня ничего не болит. — Да?.. Это потому, что ты храбрый и хороший мальчик. Но раз уж заболел, то сперва нужно поправиться. — А когда же я поправлюсь? — Если будешь хорошо себя вести, каждый день рано ложиться и рано вставать – очень скоро поправишься. — Тогда я смогу спать в Восточном флигеле? — Конечно. — А если другие дети заболеют, они тоже будут спать в церкви? Матушка Чжан запнулась и не ответила на вопрос. Долетавший из Восточного флигеля плач стал громче; возможно, теперь и она его услышит? Но матушка Чжан не отреагировала, лишь молча сидела на краю кровати; ее большая ладонь продолжала гладить мой лоб. — Матушка Чжан… — Да? — Что такое «красивая»? — А?.. – рассеянно отозвалась матушка Чжан. Казалось, она не расслышала мой вопрос. — Сяо Моли красивая? – переспросил я. — Где ты это услышал? — Сегодня утром матушка Хэ сказала. — Матушка Хэ, говоришь? — Да, она сказала, что Сяо Моли очень красивая. — Вот как… – Матушка Чжан беспомощно вздохнула, и ладонь у меня на лбу замерла. — Матушка Чжан, что значит «красивая»? — Э-э… «Красивая» – это значит, что девочка выглядит… В общем, это говорят, чтобы похвалить девочку. — Похвалить? — Верно. Девочкам нравится, когда их хвалят, называя красивыми; ты должен это запомнить. Выходит, когда сегодня утром матушка Хэ похвалила Сяо Моли, назвав ее красивой, та, кажется, и вправду очень обрадовалась. — Можно хвалить только девочек, а мальчиков нельзя? — Да, обычно это так. Подумай сам, если кто-то скажет: «Наш Толстый Папаша на кухне – писаный красавец», это будет… странно. Это и правда звучало очень странно. Я не сдержался и рассмеялся. — Ладно, ладно, не смейся, а быстренько засыпай… – пробормотала матушка Чжан, от души зевнув в конце. Мне не хотелось сдаваться, но я покорно утих, зарывшись в одеяло и больше не шевелясь. Однако, как ни старался, никак не мог погрузиться в сон. — Матушка Чжан… — Да? — Вы тоже красивая, – польстил я ей. |