Онлайн книга «Странная месть»
|
«Теперь надо разобраться с грабителями моей собственности, – думала она, и жёсткая складка на переносице показала, что это будет скоро и неотвратимо. – Не могу оставить такое нахальство без внимания! Да и деньги большие!» На следующий день она вызвала к себе четверых управляющих и без лишней дипломатии сразу поставила ультиматум: — Сеньоры, прошу меня понять правильно. Я теперь новая хозяйка и прошу вас принять мои слова, как приказ. Ни спорить с вами, ни судиться я не стану, но обещаю вам очень большие неприятности в случае невыполнения моих требований. – Она оглядела сеньоров, сидящих перед нею с недоумевающими лицами. — Прошу прощения, сеньора де Фигейреду, но я и, надеюсь, мои коллеги, ничего не понимаем. — Прекрасно, сеньоры, я поясню. Вы за несколько лет, пока ваш прошлый хозяин и мой усопший супруг, дон Бастиан, не занимался вплотную своими делами, сумели присвоить больше двадцать тысяч крузадо моих теперь денег. Если вы считаете, что это ваше право, то я так не считаю. Поэтому требую вернуть мне эти деньги. – Она назвала точную сумму. – Вопрос лишь в том, сколько вам надо времени на это? – Она вопросительно смотрела на управляющих. — Но помилуйте, сеньора де Фигейреду! – возопил один из управляющих. – На каком основании вы осмелились предъявить нам такие нелепые претензии! Я… – он не закончил, как Ильда остановила его движением руки, проговорив отчётливо и пронзительно глядя в его глаза: — У меня есть документы, подтверждающие мои слова. Если вам охота, я могу вам их предоставить. Вот, читайте, но только здесь, сеньоры. А я займусь другими делами. У меня их сейчас более чем достаточно, сеньоры. И учтите, у меня и другой экземпляр имеется, так что уничтожать какой-нибудь лист бессмысленно. Минут через сорок я вас непременно навещу. Она вышла, оставив дверь под присмотром охранника со шпагой на боку. Когда она вернулась, управляющие сидели и оживлённо обсуждали прочитанные бумаги. Увидев её, тотчас замолчали и вопросительно глядели на сеньору. — Я вас слушаю, сеньоры, – сказала Ильда, не присаживаясь. – Убедились, что у меня имеются веские доказательства вашей преступной деятельности? — Сеньора, мы все в недоумении, поверьте нам, – залепетал один из управляющих, явно чувствуя себя не в своей тарелке. – Мы, право… — Меня не интересует ваше мнение, сеньор Касарес! – повысила голос Ильда. – Вы оказались самым удачливым в воровстве! С вас и будем начинать. Сколько времени вам понадобиться на возврат всей суммы, указанной в бумагах? — Вы меня неправильно поняли, сеньора де Фигейреду! Я хотел сказать, что все это чистой воды вымысел. Ничего подобного я не совершал! Клянусь вам! Она обвела мрачным взглядом остальных. В лицах виднелось сочувствие товарищу и поддержка. И она тихо сказала, чеканя слова: — В таком случае я могу обратиться в суд и, как несчастная вдова аристократа, мне окажут всяческую поддержку и понимание. А вам потребуется немало сил доказать, что вы больше чем на пять лет каторги не тянете, сеньоры. Но я поступлю иначе, и вы это скоро увидите. Но тогда может оказаться слишком поздно. Сеньор Касарес, я вам даю на возмещение моих убытков две недели. После этого прошу на меня не обижаться. Остальным время то же, сеньоры. Убирайтесь, и жду вас через две недели! |