Онлайн книга «Странная месть»
|
Диего наклонился к двери, приоткрыл её и крикнул, подзывая Аликино. Тот втиснулся в каюту. — Чего изволишь, капитан? — Сеньоры не соглашаются с моими доводами. Заставь их выполнять наш устав и побыстрее, – и подмигнул с пониманием. Аликино сцапал купцов за шиворот и те заверещали, прося прощения и готовность выполнить все требования капитана. — Пошли посмотрим, что у вас имеется, – гаркнул Аликино и поволок их за собой в их закуток, отгороженный парусом с тентом. Через четверть часа Аликино выложил перед Диего два мешочка с монетами. Они звякнули мелодично, радуя слух. — Уверяют, что там около четырёхсот монет золотом, – заметил рыбак и вопросительно глядел на капитана. – Будешь считать? — А как же, Аликино. Деньги любят счёт. Иди и присматривай за ними. В порт намеренно зашли под вечер и стали на якорь подальше от причала. Вызвал купцов и строго спросил, глядя им в глаза: — Итак, сеньоры, вы готовы сотрудничать? Отвечайте честно. За это наказывать не будем. Они переглянулись, и один из них молвил неуверенно: — Да, сеньор, согласны. Но у нас есть шанс остаться живыми? — Гарантий, как вы знаете, я вам дать не могу. Их просто нет. Но обещаю вам жизнь в случае честного сотрудничества. Думаю, что жизнь – это достаточная плата, как вы считаете, сеньоры? Купцы согласно кивали головами. — И что мы должны будем здесь делать? — Что и намеревались, сеньоры. Продавать ваши товары, а деньги передавать мне, как плату за ваши жизни. И не вздумайте продешевить. Завтра один из вас пойдёт со мной на ялике в город, и мы займёмся торгами. Если вы вздумаете шутить со мной, то ваш коллега тотчас умрёт, как и вы. В этом я вам ручаюсь. И не думайте, что я оставлю вас без присмотра, сеньоры. Диего поговорил с Понсио, тот должен будет тайно и незаметно сопровождать их по городу, сторожить и быть готовым применить силу. — Аликино, вы с Хуаном остаётесь на борту. Альваро необходимо изолировать, чтобы он не попытался удрать. И никаких контактов с купцом. За ним тоже следить, а лучше запереть где-нибудь до моего возвращения. — Сделаем, Диего. Что ещё? — Следи, чтобы никто не вздумал выйти в город, А я вам привезу снеди и хорошего вина. Если, конечно, вернусь, – и он многозначительно скривил губы. Альваро не стал сопротивляться предложению Аликино запереть его в трюме, а купец стал возмущаться, пока рыбак не отвесил ему оплеуху и не запер в капитанской каюте. Окно снаружи забил бруском. Поздно вечером Диего и купец вернулись с ворохом снеди и новостей. — Как купец себя вёл? – поинтересовался Аликино. — Ничего подозрительного не заметил, – ответил Диего. – Поно когда вернулся? Я его не вижу. — С полчаса назад, – ответил Хуан, – Спит, говорит, что за целый день так находился, что ног под собой не чует. И его можно понять, Диего. — Он молодец. Своё дело отменно выполнил. Завтра сюда придут покупатели. Три или четыре купца. Ведите себя благоразумно и без предвзятости. — Можно приступать к пиршеству? – улыбнулся Аликино. — Можно, но с вином поосторожнее. По паре кружек – и хватит на сегодня. — Ну ты и блюдёшь тут порядок, Диегито! – чуть недовольно молвил рыбак. — Ты же не хотел бы поболтаться в петле, мой друг? Вот и ограничивай себя немного. Так надо. Мы во вражеском лагере. Купцов запереть в каюте, Альваро и Марко как-то тоже изолировать. Лучше напоить их до бесчувствия. |