Онлайн книга «Непредсказуемый граф»
|
Линдси вздохнул, прижался головой к кожаному подголовнику и закрыл глаза. И, вполне ожидаемо, перед его мысленным взором возник знакомый образ. Кэролайн в Кингсвуде, возлежащая среди подушек, в пене из прозрачной переливчатой органзы, Кэролайн – королева фей. Линдси больше не пытался себя обмануть: да, его чувства к ней глубже и сильнее, чем хотелось бы. Но что делать с этим, он все еще не знал. Впрочем, некоторые действия назрели уже давно. Он поступил с ней не по-джентльменски и обязан искупить свою вину. С каждым днем она, должно быть, презирает его все больше. Время играет против него. Да, это так, но ведь чтобы найти слова, чтобы собраться с духом, тоже нужно время. Линдси сбежал, потому что струсил. Ему не хватило мужества признать тот неоспоримый факт, что Кэролайн – самое дорогое, что есть в его жизни. Он избегал встречи с ней, потому что не доверял ее чувствам. Потому что думал, что ее выбор еще не сделан. Итак, у его недостойного поведения имелось две причины: страх и влюбленность. И то и другое состояние было для него непривычным. Но жизнь постоянно преподносит сюрпризы, которые надо учиться принимать с достоинством. Экипаж вздрогнул и остановился. Линдси расплатился с возницей и, поднимаясь к парадному входу, поздравил себя с только что принятым решением. При правильном подходе – пусть не сразу, со временем – он сможет вернуть ее расположение. Он достал ключ, однако дворецкий Хобс открыл дверь перед ним раньше, чем Линдси успел вставить ключ в замок. — К вам пришли с визитом, милорд. Вот проклятье! Как раз тогда, когда ему так нужен покой. Чтобы подумать о ней, о Кэролайн. — Попроси Миллса подождать в моем кабинете, Хобс, – недовольно пробурчал Линдси. Вообще-то он никак не ожидал от Миллса такой расторопности. Неужели вопрос с «Мортой» уже решен? Вот нежданная удача! — Лорда Миллса здесь нет, милорд. — Тогда кто ко мне пожаловал? — К вам леди, милорд. Она не пожелала назвать свое имя. — Леди? – переспросил Линдси. Леди Дженкин? Откуда она взялась на его голову? Если это она, пусть катится отсюда ко всем чертям! — Она настаивала, милорд. Она сказала, что речь идет о чем-то чрезвычайно важном, и я ей поверил, милорд. Ее била дрожь. Я не мог ее выгнать. — Понятно. — Она ждет в серебряной гостиной, милорд. — Спасибо, Хобс. — Распорядиться насчет закусок? — Нет, в этом нет необходимости. Какое бы дело ни привело ее ко мне, оно разрешится быстро. Закрой дом и иди спать. Я сам провожу гостью. Линдси быстрым шагом направился в гостиную. Не слишком ли много неприятных сюрпризов преподносит ему жизнь? — Под каким бы предлогом вы ни проникли в мой дом, я требую, чтобы вы немедленно ушли, – заявил Линдси, открывая дверь в гостиную. И, переступив порог, увидел совсем не леди Дженкин. – Кэролайн? – не веря своим глазам, произнес он. — Добрый вечер, Джонатан. Линдси не знал, что сказать. Ему было неловко перед ней за свою нелепую ошибку. Он был рад этой встрече – слов нет, но почему-то, когда небеса послали ему ту, о которой он так много думал, Линдси с новой силой почувствовал исходящую от нее угрозу. Пусть его жизнь и была лишена ярких красок и бурных переживаний, перемены страшили; в этом мире за все нужно платить: за душевный взлет мы расплачиваемся упадком духа, за возвышение – падением, за кажущееся величие – унижением и стыдом. |