Книга Непредсказуемый граф, страница 89 – Аннабел Брайант

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непредсказуемый граф»

📃 Cтраница 89

— Это не важно. Важно, что вы здесь.

Он соскочил с коня и подошел к ней вплотную. Конь вежливо отошел в сторону, растворившись в темноте. Похоже, как и его хозяин, Бессмертный предпочитал держаться в тени. Лишь облачко тумана клубилось там, где должна быть его голова, – свидетельство того, что конь дышал и, следовательно, не являлся бесплотным призраком.

Было тихо, очень тихо. Густо пахло гардениями.

— Вы здесь, потому что хотите быть здесь, Кэролайн? – спросил Линдси и, словно заранее зная ответ, прикоснулся губами к ее губам.

Он прервал поцелуй раньше, чем она успела осознать, какое получает удовольствие.

— Вы спрашиваете разрешение? – задыхаясь, уточнила Кэролайн. Усилием воли она пыталась заставить сердце биться не так часто.

— Я бы никогда не причинил вам вред, и, несмотря на поздний час, на это звездное небо, на глупый маскарад, я бы не стал подвергать риску вашу репутацию и принципы без вашего согласия выйти за границы того, что общество считает дозволенным.

— Какие милые слова, – сказала Кэролайн, подставляя губы для поцелуя. – Да, я согласна.

— Если кто-то узнает, что вы покинули бал, чтобы улизнуть со мной в Кингсвуд, вам конец.

— И все же я согласна.

Линдси вздохнул. Был ли то вздох облегчения или сожаления? Сожаления о том, что она столь же беспринципна и распутна, как и прочие его пассии? Леди Дженкин, например. Времени прийти к однозначному выводу у нее не было, потому что Линдси свистом подозвал коня, и тот словно по волшебству вышел из темноты. Кэролайн затаила дыхание. Она не садилась на коня с тех пор, как с ней произошло то давнее несчастье. Она не боялась лошадей. Напротив, эти красивые и умные животные восхищали ее, но мать слишком часто напоминала о том, что они с отцом не переживут еще один такой несчастный случай. Как бы там ни было, ей ничего не оставалось, кроме как довериться Линдси и его мастерству наездника.

Линдси забрался в седло легко и быстро – со сноровкой опытного всадника – и протянул ей руку. Кэролайн после секундного колебания протянула руку в ответ.

* * *

Путь до Кингсвуда был совсем недолгим, но Линдси он показался вечностью. Кэролайн он усадил перед собой, и каждое ее движение вызывало в нем вполне объяснимую реакцию. Воображение услужливо подбрасывало образы, которыми он предпочел бы наслаждаться без свидетелей и, разумеется, не верхом на коне. Конечно, он был рад, что Кэролайн приняла его приглашение; то, что она доверилась ему, льстило самолюбию. При этом у Линдси не имелось никаких конкретных планов на эту ночь. Он желал показать ей Кингсвуд, а еще провести с ней хотя бы час там, где никто и ничто не сможет им помешать. Он хотел, чтобы никакие мысли о долге, ответственности и прочей чепухе не стояли между ними стеной. Он хотел, чтобы с ним она была собой. Почему он хотел привезти ее конкретно в Кингсвуд, и вообще, зачем ему понадобилось ехать туда именно с ней, а не одному, например, Линдси не знал. И знать не желал.

Он не был в Кингсвуде с тех пор, как поверенный отца прочел ему завещание покойного. Не желая будить в памяти болезненные воспоминания, связанные с отцом, Линдси предал забвению и то, что связано с матерью, а ведь Кингсвуд был в первую очередь ее домом, ее убежищем, ее укромным мирком. Она находила утешение в том, что выхаживала капризные экзотические растения, старалась сделать так, чтобы им жилось лучше, чем ей. Наверное, только благодаря матери в его памяти осталась горстка приятных воспоминаний, с которыми у него всегда ассоциировался сладкий запах роз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь