Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
Изабель же нерешительно сообщила: — Пока Вы были в Плесси, матушка, приехал Ваш муж. — И что ему нужно? – вспыхнув, донна Мария отыскала глазами графа де Сольё. — Не знаю. Но он сказал, что не уедет, пока не поговорит с Вами. Графиня с мужем отправилась в гостиную, а Лоренца вместе с женщинами – на кухню, где в общих чертах, прихлёбывая своё любимое молоко, рассказала, как прошёл суд. Вскоре появилась горничная донны Марии: — Госпожа графиня желает видеть Вас. В зале молодая женщина увидела, что её мать и граф де Сольё сидят рядом на диване, держась за руки. Эта сцена так поразила её, что Лоренца замерла на месте. Между тем донна Мария взволнованно произнесла: — Лоренца, мой муж хочет что-то сказать тебе. — Я могу удочерить Вашу дочь, – сообщил граф Лоренце. — Благодарю Вас, сеньор, но Вы не обязаны делать это, – оправившись от изумления, ответила та. — Нет, я так хочу. Хотя бы из любви к жене. — Вы согласны со мной, дорогая? – добавил Сольё, взглянув на графиню. — Да, я горжусь Вами! — Мы будем только считаться родителями Луизы, – заверила мать Лоренцу. – А ты поселишься в нашем замке и будешь воспитывать её. — Ведь так, сеньор? – обратилась затем она за поддержкой к мужу. — Конечно, дорогая. Ваша дочь теперь будет всегда с Вами. — Что же касается Саше, то он останется в твоей собственности, Лоренца, и ты сможешь приезжать сюда, когда захочешь, – заключила графиня. Весь оставшийся вечер и следующее утро донна Мария и её муж почти не отходили друг от друга, а Лоренца – от своей дочери. Молодая женщина чувствовала себя прекрасно, и ей было жаль Изабель, которая, словно потерянная, блуждала по дому. Жан де Сольё сообщил, что его сын, проведя некоторое время с ним в Бургундии, уехал, сославшись на службу. (Как подозревала Лоренца, за чудесное преображение графа следовало благодарить именно Амори). Сеньор из Аржантана явился точно к обеду. Если он и удивился при виде Сольё, то вида не подал. Поначалу мужчины вели себя несколько натянуто, но потом, выпив бокал-другой доброго мезерского вина, разговорились. А так как донна Мария внимательно следила за тем, чтобы их разговор не касался взаимоотношений покойного короля и герцога Бургундского, к концу обеда они уже почти чувствовали себя друзьями. При этом Коммин без устали нахваливал кулинарное искусство Иветты. Не успели все подняться из-за стола, как снаружи послышалось конское ржание. — Кто там ещё? – нахмурился граф де Сольё. — Не знаю. Д’Эворт не должен был вернуться так рано, – тоже удивилась донна Мария. (Утром по её просьбе Даниель уехал в Тур за нотариусом, так как графиня собиралась переписать Саше на дочь). Внезапно в гостиную вошёл брат Лоренцы, который держал за руку румяного белокурого мальчика. — Амори! Артур! От сдержанности Изабель не осталось и следа: вскочив с места, она бросилась обнимать мужа и сына. После того, как Коммин, тактично сославшись на дела, удалился, Амори поведал, что был в Бретани, где вступил во владение землями покойного мужа Изабель. Официально став бароном де Оре и опекуном её сына, он решил забрать мальчика из замка дяди, который, будучи калекой, не мог дать полноценного воспитания племяннику. Известие о неудачных родах жены опечалило брата Лоренцы. Тем не менее, взяв Изабель за руку, он нежно произнёс: |