Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»
|
После ужина Анна и семь других дам, все в масках и платьях из золотой парчи с темно-красными блестками, танцевали перед двумя королями. Потом под дружный смех они вывели на площадку джентльменов. Анна держала за руку Франциска. Генрих не устоял перед искушением – стянул с нее маску и показал французу, с кем тот танцует. Франциск превосходно справился с ситуацией. По окончании танца он подвел Анну к сиденью у окна и целый час беседовал с ней. Через четыре дня Гарри собрал капитул ордена Подвязки, на котором присутствовал и Франциск, одетый в свою орденскую мантию. Оба короля торжественно поклялись идти крестовым походом на турок, хотя Гарри не представлял, когда у него найдется время для этого. Затем они смотрели борцовские поединки между французами и англичанами, после чего Франциск пригласил Ричмонда посетить его двор и завершить там свое образование. Договорились, что во Францию отправятся сын короля, а также его друг и ближайший компаньон, сын Норфолка, граф Суррей. После окончания визита Гарри проводил Франциска на французскую землю, и там монархи сердечно попрощались друг с другом. На этот раз, в отличие от встречи на Поле золотой парчи, между ними установилось прочное согласие, и Гарри не сомневался, что Франциск окажет ему дружескую поддержку. Когда Гарри вернулся в Кале, на побережье Канала обрушились сильные штормы, и они с Анной были вынуждены провести почти две недели в Казначейском дворце. Наконец непогода улеглась, но над морем повис густой туман. Тем не менее Гарри настоял на отплытии в Англию, и в полночь 12 ноября они взошли на корабль. После неспешного путешествия через Кент во дворец Элтем Гарри и Анна совершили торжественный въезд в Лондон. Король отправился в собор Святого Павла, где возблагодарил Господа за успех визита во Францию и благополучное прибытие домой. 1533 год Выйдя из зала Совета, Гарри увидел ожидавшую его Анну и удивился. Судя по всему, она была чем-то взволнована. — Мне нужно поговорить с вашей милостью, – сказала она, не обращая внимания на лордов, стоявших за спиной короля и строго взиравших на нее. — Конечно, дорогая, – сразу согласился Гарри. – Джентльмены, мы встретимся с вами завтра в то же время. Он отвел ее в пустую часовню и закрыл дверь. — У меня будет ребенок! – выпалила Анна. Благая весть! Знак свыше! Гарри едва мог поверить в это. — Хвала Господу! – воскликнул он, осенил себя крестом и поклонился стоявшему на алтаре распятию, потом прижал к своей груди и крепко поцеловал Анну. Ему хотелось поднять ее и закружить, но он боялся причинить вред бесценному зачатку жизни, расцветавшему в ней. – Это самая лучшая новость, какую вы могли мне сообщить. – Он посмотрел на нее, свою будущую королеву, мать своего сына. Да, он не ошибся, последовав по этому трудному пути. Господь и правда улыбался ему! – Понимаете ли вы, что это означает, Анна? Это оправдание всего, что я сделал! Наш брак станет воистину благословенным. О моя дорогая, я так горжусь вами! – Он наклонился и снова поцеловал ее. – Вам нужно быть осторожной. Вы носите драгоценную ношу. Благодарю вас, Анна, благодарю! Вы не представляете, как важна для меня эта новость. – Гарри положил руку на ее живот. – Сын – наследник для Англии и ее спаситель, не меньше. Теперь мы избавлены от угрозы гражданской войны. |