Онлайн книга «Охота на мужа»
|
— Скорее всего, читала. Это же она мне ее дала, — ответила Лиза с несчастным видом, все время думая о том, что сказала миссис Морган. Неизвестный поклонник хочет ее соблазнить. И она — младшая дочь барона. Можно подумать, что автор книги писал о ней самой еще до того, как все произошло! Но видя, что Бет нервничает, Лиза заставила себя выкинуть из головы тревожные мысли и расправила плечи: — Мы сбежим. — Да, — пробормотала Бет, и обе заработали руками еще быстрее. Через несколько секунд простыни были разорваны на полосы, и девушки стали сплетать их вместе и завязывать узлы, чтобы получилась одна длинная самодельная веревка с узлами. И вот, последняя полоса ткани была привязана. — Окно! — сказала Лиза. Она пошла первой, держа половину веревки, оставшуюся половину понесла Бет. На первом же шаге Лиза споткнулась и чуть не упала лицом вниз. Недовольно бормоча под нос, она переложила веревку в одну руку, а другой подхватила с пола тяжелое одеяло и бросила его обратно на кровать. Потом выпрямилась и поспешила к окну. Бет пошла следом. — К чему бы ее привязать? — озабоченно спросила горничная. Лиза огляделась — кроме кровати, привязать было не к чему. Поджав губы, она вернулась обратно, благо кровать стояла недалеко от окна, встала на колени и привязала конец веревки к ножке. — Думаете, выдержит? — с сомнением спросила Бет. — Должна. Лиза пошла к окну, разматывая веревку, потом подала конец Бет: — Вот. Обвяжи веревку вокруг талии. Как только Бет кивнула и стала выполнять распоряжение хозяйки, Лиза повернулась к окну и подняла створку. К ее облегчению, створка поднялась легко и бесшумно и осталась в поднятом положении. Тем временем Бет закончила обвязывать веревку вокруг своей талии. Лиза улыбнулась горничной. — Садись на подоконник и свешивай ноги наружу. Потом начинай постепенно спускаться, держась за веревку. Как только встанешь на землю, отвяжи от себя веревку, я подтяну ее наверх и выберусь таким же манером. Бет кивнула и села на подоконник, но потом предложила: — Может быть, вам лучше спуститься первой? Вы… — Бет, молчи и спускайся, если бы не я, ты бы тут не оказалась. Быстрее. Лиза слегка подтолкнула ее за плечо. Бет с явной неохотой все-таки села на подоконник и свесила ноги наружу, потом спустилась на карниз. Остановившись там, она посмотрела на землю внизу и пробормотала: — Надеюсь, веревки хватит. «Я тоже», — подумала Лиза, но вслух ничего не сказала, а просто быстро выбросила остаток веревки в окно. Затем она ободряюще улыбнулась Бет и махнула ей, чтобы та спускалась. Бет со вздохом убрала одну руку с подоконника и схватилась за веревку, потом так же схватилась второй рукой. За спиной Лизы раздался громкий царапающий звук — это под тяжестью веса Бет кровать стала двигаться по полу. Лиза инстинктивно схватилась за веревку, чтобы не дать кровати сдвинуться еще больше. — Спускайся! Быстрее! — А как же вы? Как вы?… — Мне придется подождать, пока ты приведешь помощь, — перебила ее Лиза в панике. Она хотела, чтобы Бет поскорее спустилась. Если кто-то услышал скрежет кроватных ножек по полу и придет посмотреть, в чем дело… — Быстрее же, Бет! — Кого же мне привести? — В расширенных глазах горничной застыл ужас. — Леди Кристиана и леди Сюзетта ушли в гости, а… |