Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 173 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 173

— Разве ты не слышала? — уточнил он, сверля меня голубыми как небо глазами.

— О чем? — нахмурилась я.

— Ну, просто… Не списывай его пока со счетов, Берди. Можешь пообещать мне это? — с загадочным видом попросил он. — Если когда-нибудь представится случай, я думаю, вам было бы неплохо заключить мир. Ведь вы непременно снова столкнетесь.

— Да, наверное, — пробормотала я. Мое сердце затрепетало, как крылья колибри на моем платье.

— Я знал, что ты покладистая. — Он накрыл ладонью мою руку. — Ладно, пойду и сподвигну друзей на участие в аукционе…

— Спасибо, Генри, — тихо произнесла я. — И еще одно: на твоем месте я держалась бы подальше от моих родителей. Я рассказала им, что наша помолвка не состоится.

Его глаза округлились от удивления, брови резко взлетели.

— Господи, недолго музыка играла. Я тебе уже надоел?

— Ни в коем случае! — воскликнула я. — Просто противно жить во лжи. А теперь, когда я открыла им правду, у меня камень с души свалился.

— О, я так тебя понимаю! — Улыбнувшись, Генри встал и смешался с толпой. Я наблюдала за тем, как он превращается в оксфордскую версию самого себя, когда меня обнаружил мистер Янссен.

— Все идет так, как вы надеялись? — спросил он ласково, и на какую-то минуту мне показалось, что он имел в виду мою беседу с Генри.

— Да, все великолепно, — ответила я, снова надевая маску стойкой и невозмутимой леди. — Сэм потрясающе все организовал. И, конечно, ничего не вышло бы без вас. Моя жизнь изменилась к лучшему в тот день, когда я вошла в ваш магазин.

— Я так рад! Должен сказать, что чувствую то же самое. Давно я не участвовал в чем-либо подобном. Это так чудесно — снова оказаться среди молодых художников! Вы все наполнены жизнью и муками творчества, а мне этого не хватает. — Закрыв глаза, он мечтательно улыбнулся. — Правда, я разочарован тем, что не вижу здесь того красивого молодого джентльмена, с которым вы приходили в мой магазин. Он купил вам тот прелестный альбом в кожаной обложке. Помню, как он прибежал обратно и попросил, чтобы этот альбом прибыл в Корнуолл до вашего возвращения домой. — Мистер Янссен окинул галерею взглядом в поисках Александра. — Он придет позже?

— Нет, он не придет, — уверенно ответила я.

Мистер Янссен, почувствовав, что задал неуместный вопрос, сменил тему:

— Полагаю, вас скоро попросят произнести речь.

Это не улучшило моего настроения, поскольку у меня не было возможности подготовиться. Я уже собралась извиниться, чтобы наскоро набросать какие-то слова, когда ко мне решительным шагом подошел мистер Блай.

— Пойдемте, мисс Грэхем. Пора выступить перед гостями.

Я пыталась было выторговать небольшую отсрочку, но он, не слушая, потащил меня за собой в дальний конец галереи. Там он постучал по своему бокалу, и все взгляды обратились ко мне.

На один ужасный миг я ощутила, что голова моя совершенно пуста. Мне показалось, что я не смогу произнести ни звука. Но потом решила, что правильно будет говорить от чистого сердца — и надеяться на лучшее.

— Приветствую вас! Спасибо, что пришли к нам этим вечером. Как вы знаете, мы встретились здесь для того, чтобы собрать средства для Художественной школы Святой Агнессы. Все картины, которые вы видите, созданы моими соучениками и будут выставлены сегодня на аукционе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь