Онлайн книга «Код Шекспира»
|
Его слова заставили меня покраснеть. — Я просто пытаюсь соединить точки, – ответила я. — И делаете это блестяще, – добавил он, его взгляд был таким тёплым, что я не могла не улыбнуться. Откровение Джулиана Джулиан на мгновение замер, а затем заговорил, его голос стал чуть тише. — Роуз, – сказал он, и я заметила, как в его глазах мелькнула боль. – Она была моей коллегой и близким человеком. Она исчезла несколько лет назад, когда исследовала что-то, связанное с этим. — Исчезла? – переспросила я, чувствуя, как холод пробегает по спине. — Она говорила о тайнах, которые могут изменить всё, – продолжил он. – А потом просто пропала. Я не знала, что ответить. — Простите, что втягиваю вас в это, – сказал он, слегка касаясь моей руки. – Но я чувствую, что вы способны помочь. Его слова были искренними, и я поняла, что больше не хочу отступать. В этот момент в библиотеку вошёл ассистент декана. — Мисс Снигирева, декан хотел бы видеть вас. Я посмотрела на Джулиана, и он мягко сжал моё плечо. — Всё будет хорошо, Анна, – сказал он, и его голос был полон уверенности. Но я заметила, как его глаза на мгновение стали тревожными, словно он знал больше, чем говорил. Запреты Кабинет декана встретил меня прохладой и гнетущей тишиной. Высокие книжные стеллажи, тёмное дерево мебели, тяжёлые портьеры, приглушавшие свет осеннего дня – всё это создавало ощущение давления. Казалось, стены сжимались, вынуждая меня чувствовать себя меньше, чем я есть. Декан сидел за массивным столом, будто вершил правосудие, хотя его улыбка выглядела скорее издевательской, чем доброжелательной. — Мисс Снигирева, – начал он, складывая руки на столе. – Рад, что вы смогли прийти. Я слегка кивнула, чувствуя, как напряжение медленно сжимает плечи. — Я внимательно слежу за вашим прогрессом, – продолжил он, его голос звучал ровно, но в нём угадывались нотки превосходства. – Ваши исследования действительно заслуживают внимания. — Спасибо, – ответила я, стараясь звучать спокойно, но внутри всё дрожало от неизвестности. — Однако, – его тон изменился, стал холодным, – я хотел бы обсудить кое-что, что вызывает у меня беспокойство. Я слегка нахмурилась, пытаясь понять, к чему он клонит. — Ваши взаимоотношения с профессором Эшфордом. Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Я почувствовала, как внутри всё похолодело. — Простите? – переспросила я, стараясь сохранить спокойствие. Декан откинулся на спинку стула, сложив руки на груди, словно наслаждаясь моим замешательством. — Профессор Эшфорд – человек… непростой, – начал он с тоном, словно объяснял очевидное. – Его методы работы, его подходы, его… связи уже давно вызывают вопросы. Я молчала, пытаясь совладать с гневом, который начал закипать внутри. — Ваши встречи, – он сделал паузу, внимательно наблюдая за моей реакцией, – выглядят как минимум двусмысленно. — Мы работаем над исследованием, – резко ответила я. – Профессор Эшфорд помогает мне с моей темой. — Возможно, – продолжил он, с трудом скрывая саркастическую улыбку. – Но не все могут воспринимать это так невинно. Его слова заставили меня вспыхнуть от возмущения, но я постаралась подавить эмоции. — Я понимаю правила университета, – сказала я, глядя ему прямо в глаза. – И уверена, что не нарушаю их. |