Онлайн книга «Между строк и лжи. Книга 2»
|
— Договорились, — кивнула Вивиан, чувствуя, как волна возбуждения разливается по телу, вытесняя страх. — Сегодня вечером, Уиттакер. Охота начинается. * * * Вечером бальный зал отеля «Сомерсет», одного из самых фешенебельных в Бостоне, блистал и переливался огнями. Высокие потолки с лепниной, хрустальные люстры, сверкающие мириадами огней, зеркала в золоченых рамах, отражающие нарядную толпу, мраморные колонны, увитые живыми цветами, — все здесь дышало роскошью, богатством и тем особым чувством собственной значимости, которое было свойственно бостонскому высшему свету. Воздух был теплым, почти душным, наполненным густым ароматом дорогих духов — розы, жасмина, туберозы, фиалки, — смешанным с запахом шампанского, которое рекой лилось из бутылок с золочеными горлышками, и приглушенным гулом сотен голосов, сливающихся с легкими, беззаботными звуками вальса, доносившимися от небольшого оркестра, расположившегося на возвышении в дальнем конце зала. Дамы в вечерних туалетах из шелка, атласа и бархата, сверкая бриллиантами и жемчугами, напоминали экзотических птиц, слетевшихся на праздник. Мужчины во фраках и смокингах, с безупречными манерами и скучающими или оценивающими взглядами, вели неспешные беседы о политике, финансах и лошадях. Это было типичное бостонское благотворительное мероприятие — смесь филантропии, светских обязательств и ярмарки тщеславия, где дамы демонстрировали последние парижские туалеты, а джентльмены обсуждали дела, делая вид, что их сердца переполнены состраданием к вдовам и сиротам войны, ради которых, собственно, и был устроен этот вечер. Вивиан, стараясь держаться уверенно, вошла в зал под руку с Дэшем. На ней было ее лучшее вечернее платье — из мягкого, тяжелого шелка сложного серо-зеленого оттенка, цвета морской воды во время шторма. Завышенная талия в стиле ампир была подчеркнута широким атласным поясом в тон, мягко драпирующим фигуру. Лиф с умеренным квадратным вырезом и короткие, воздушные рукава-фонарики из тончайшего шифона были изысканно расшиты серебряной нитью и мелким речным жемчугом, образуя тонкий растительный орнамент, который едва заметно мерцал при каждом ее движении, словно иней на траве. Длинная юбка ниспадала прямыми, плавными складками, и небольшой шлейф тихо скользил по паркету. Жемчужные серьги в ушах и длинные перчатки цвета слоновой кости завершали элегантный, хотя и несколько строгий для ее возраста образ. Высокий воротник был бы здесь неуместен, но она надеялась, что пудра и приглушенный свет скроют оставшиеся следы на шее. Дэш, раздобывший пригласительные каким-то одному ему известным, вероятно, не вполне законным путем, держался рядом. Его смокинг, хоть и сидел безупречно, все же не мог скрыть его ироничного отношения ко всему происходящему. Он чуть насмешливо оглядывал толпу, время от времени наклоняясь к Вивиан, чтобы отпустить очередную ядовитую шпильку в адрес какого-нибудь разряженного джентльмена или дамы в бриллиантах. — Посмотри на миссис Патнэм, Харпер, — прошептал он ей на ухо, кивая в сторону пышной матроны в лиловом бархате. — Говорят, ее последний любовник, молодой художник, сбежал с ее же изумрудами. Интересно, чьи драгоценности украшают ее сегодня? Уж не мужа ли она обобрала на этот раз? |