Книга Путь служанки, страница 109 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь служанки»

📃 Cтраница 109

— Вы о… – Вэй Инло вопросительно посмотрела на госпожу.

— Я знаю, что они с младшей супругой И были как родные сестры. Та умерла по ее вине. Сегодня сорок девятый день ее кончины. Старшая наложница Юй отослала всех слуг и устроила поминальный зал, чтобы почтить память умершей подруги. – Императрица прищурилась. – Но, видишь ли, в Запретном городе лишь единицы имеют право проводить поминальную церемонию. Своим поступком старшая наложница Юй в лучшем случае нарушила дворцовые правила, а в худшем – открыто навлекла проклятье на императора и его матушку. Вот почему, чтобы уберечь ее и ребенка, нельзя предавать это дело огласке. Особенно нельзя допустить, чтобы об этом стало известно императору!

— Я все поняла… – только и ответила Вэй Инло. В душе ее зародилось сочувствие.

Младшая супруга И, так же как и сестрица Вэй Инло, была несправедливо обвинена, а после смерти ей даже не досталось поминальной таблички, и, кроме одной лишь Юй, тайком проводящей поминальные обряды, никто и не вспоминает о ней.

Настроение Вэй Инло резко испортилось, раны все сильнее давали о себе знать, но показать слабость перед императрицей она не могла. Проводив ее величество во дворец, она подождала, пока Фуча примет лекарство и отойдет ко сну, после чего бесшумно удалилась. Теперь можно было, ковыляя и прихрамывая, дойти и до своей комнаты. Девушка закатала рукава и осмотрела синяки на своих руках:

— Может, стоит все же попросить у лекаря лекарство.

— Держи, – неожиданно раздался рядом с ней мужской голос.

Инло остановилась.

Перед ней оказался белый пузырек со снадобьем, затем она увидела мужскую руку с тонкими сильными пальцами. А потом и лицо:

— Молодой господин?

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-102.webp]

Глава 37

Полезный подарок

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-103.webp]

Фуча Фухэн отошел от нее на три шага, в любой момент готовый обратиться в бегство:

— Держи. Вэй Инло немного поколебалась, но все же приняла протянутый им пузырек.

Он вздохнул с облегчением и, повернувшись к ней боком, произнес:

— С этим лекарством твои раны быстро заживут. Наноси утром и вечером.

Его поведение волновало Вэй Инло куда больше синяков на теле. Она осторожно спросила:

— Молодой господин, почему вы избегаете меня?

Этот вопрос, казалось, застал Фухэна врасплох. Он прокашлялся:

— Мужчине не пристало таращиться на женское тело. А ты… у тебя вон руки видно.

Только тогда Вэй Инло вспомнила, что закатала рукава, и теперь ее предплечья, бледные, как свежие клубни лотоса из чистых лазурных вод, как раз были выставлены на обозрение.

Девушка опустила рукава:

— Теперь можете повернуться.

Он оказался таким застенчивым, так смущался и краснел от одного лишь взгляда на женскую руку. Фуча Фухэн не знал, куда себя деть, и выглядел совсем невинно, хотя сам этого на замечал и разговаривал с Вэй Инло в своей обычной серьезной манере:

— Зачем ты подожгла полог? Если бы что-то пошло не так, ты бы сгорела живьем вместе со старшей наложницей Юй.

— Я прекрасно понимаю это. Но другого способа привлечь внимания не было, – прошептала Вэй Инло. – Сами подумайте, если бы я начала кричать, что благородная супруга Хуэй хочет меня убить, кто бы осмелился прийти во дворец Юнхэ? Они бы побоялись вмешиваться в это дело и просто притворились бы глухими. Но пожар – другое дело. Все сбежались тушить дворец, и мы со старшей наложницей Юй были спасены.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь