Онлайн книга «Путь служанки»
|
Той ночью Инло мирно спала в своей комнате, как вдруг ее сон прервал резкий женский крик. — Скорее! Госпожа рожает, быстро зовите повитуху! – Служанку Хэе было слышно издалека. Инло тотчас же подскочила, наспех оделась и бросилась наружу. Там царили неразбериха и паника. Девушка строго крикнула: — Хупо, не мешкай! Быстро за повитухой! Та побежала выполнять приказ. Инло тоже не стала медлить. — Чжэньчжу, неси горячую воду и ножницы – скоро понадобятся, остальное тебе скажет повитуха, – принялась командовать она. – Фэйцуй, вели кормилице быть готовой в любое время и приготовь отвар из женьшеня! Паника сразу уменьшилась, слуги резво кинулись исполнять приказы. В стороне стояла Минъюй, скрежеща зубами от негодования. Когда отвар был готов, Инло намеревалась отнести его роженице, но Минъюй преградила ей путь. — Я отнесу! – резко сказала она. – Иди на задний двор и займись стиркой. Нечего тут мешаться! Инло была вне себя от гнева, но спорить или скандалить сейчас было не ко времени. Минъюй отобрала отвар из женьшеня и отнесла в зал. Крики старшей наложницы Юй становились все пронзительнее. Служанки сновали туда-сюда, вынося тазы с кровавой водой, и приносили свежую. Одна из повитух, уже изрядно вспотевшая, подбадривала роженицу: — Ну же, госпожа, еще сильнее! Старшая наложница Юй закричала так громко, что у всех присутствующих чуть кровь из ушей не хлынула, затем раздался плач ребенка. Все выдохнули с облегчением. Госпожа Юй обессиленно откинулась на постели, волосы ее совсем растрепались. — Это мальчик или девочка? – едва дыша, спросила она. Повитухи, едва бросив взор на младенца, быстро переглянулись. В глазах обеих читался ужас. — Мальчик или девочка? – с нажимом повторила старшая наложница. — Это принц! – откликнулась одна из женщин. На лице старшей наложницы отразилась чистая радость. Она с трудом подняла руки и сказала: — Дайте мне взглянуть на него. Другая повитуха робко начала: — Госпожа… он… Старшая наложница Юй нахмурилась, радость начала сменяться беспокойством. — Дайте мне ребенка! Минъюй тоже подошла взглянуть на новорожденного и в ужасе отшатнулась. Тем временем из-за дверей послышалось: — Приветствуем благородную супругу Хуэй! Минъюй топнула ногой, а затем повернулась к Фэйцуй и Манао: — Госпожу Юй оставляю на вас. Нельзя позволить благородной супруге увидеть маленького принца. Я задержу ее! И Минъюй быстро вышла. Голос старшей наложницы Юй уже откровенно дрожал, она переводила недоуменный взгляд с одной служанки на другую: — Что произошло? Почему вы молчите? Но никто не смел ей ответить. ![]() Тем временем благородная супруга Хуэй, окруженная толпой слуг, величественно прошествовала во внутренний двор дворца Чанчунь. — Приветствую, госпожа! – почтительно склонилась Минъюй, утирая пот. Но та лишь махнула рукой: — Слышала, что старшая наложница Юй должна вот-вот родить. Ее величества, как нарочно, нет во дворце. Я вторая после нее по статусу и позабочусь обо всем. — Госпожа, – улыбнулась Минъюй, – прошу вас, пройдите в главный зал, я подам вам чай. Из внутренних покоев снова раздался детский плач, и благородная супруга заинтересованно двинулась туда. — Не стоит. Я собираюсь взглянуть на ребенка. Минъюй поспешно преградила ей путь: — Госпожа, в тех покоях сейчас очень грязно, это может навредить вашему здоровью! |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-154.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-154.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-154.webp)